Exemples d'utilisation de "Leaking" en anglais

<>
Addressed issue where LSASS is leaking large amounts of memory. Устранена проблема, из-за которой компонент LSASS приводил к утечке больших объемов памяти.
The informal and unofficial rationale leaking out of the Fed for its inaction had two parts. Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения.
We are stranded in a slowly leaking dinghy. Мы застряли в медленно протекающей.
The building is not meant to hold water, but it's also not leaking, so engineers decided to empty it so they can pump in the more-radioactive water. Это здание не предназначено для хранения воды, но оно ее и не пропускает; поэтому инженеры решили опорожнить его, дабы закачать туда более радиоактивную воду.
I think his aorta is leaking. Я думаю, аорта подтекает.
Why is it right to encourage leaking of secret information? Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
Reports were leaking out through the international mass media that there were problems in Israeli nuclear plants, among them the filtration of radioactive wastes the leakage of which could lead to the pollution of neighbouring regions and countries. В международные средства массовой информации просачиваются сообщения о проблемах на израильских ядерных установках, в том числе с фильтрацией радиоактивных отходов, утечка которых может привести к загрязнению близлежащих районов и стран.
Yeah, one of our break lights is leaking. Да, у нас протекал один из тормозных шлангов.
This time we covered the roofs of the houses, but we didn't use paper, because paper doesn't prevent the rain from leaking inside the house - vinyl does. Тогда мы наклеили фотографии на крыши домов, но не бумажные - бумага пропускает воду и дождь проникает в дом - мы наклеили виниловые.
Yeah, the tanker's been leaking gas all over the road. Произошла очень большая утечка бензина из автоцистерны.
We are in a leaking dinghy in the middle of the ocean. Мы в протекающей шлюпке в середине океана.
The police charged him with leaking information to a neighboring country. Полиция обвинила его в утечке информации в соседнюю страну.
Um, she's been a little out of sorts since the roof started leaking. Э, она слегка не в себе с тех пор как крыша стала протекать.
But CEZ said that Westingouse’s fuel was leaking and the rods were bending. Однако CEZ заявила, что топливо этой компании дает утечку, а стержни гнутся.
Sources of contamination include sewage from septic tanks and leaking sewer lines and chemical contaminants from fertilizers and sewage. К числу источников загрязнения относятся сточные воды из септических баков и протекающей системы канализации и химические загрязнители от удобрений и сточных вод.
Leaking transformer oil can result in the contamination of the soil, air, rivers and groundwater. Утечка трансформаторного масла может привести к загрязнению почвы, воздуха, рек и подземных вод.
According to United Nations observation reports, there are large numbers of schools with cracked and humid walls, leaking ceilings, broken doors and windows and without even basic electrical wiring. Согласно сообщениям наблюдателей Организации Объединенных Наций, имеется много школ с потрескавшимися и отсыревшими стенами, протекающими потолками, разбитыми дверями и окнами и даже школ, не располагающих элементарной электропроводкой.
Underground and above-ground petroleum storage tanks — many in poor condition — are leaking into surrounding soil and groundwater. Происходит утечка нефтепродуктов из подземных и наземных цистерн для хранения топлива, многие из которых находятся в плохом состоянии.
Deolal Sukhram's cell was in front of the prison officers'toilet and bath which meant that his cell was usually cold and damp, due to water leaking from the bath. Камера Диолала Сухрама находилась напротив туалета и ванной комнаты тюремных служащих, в результате чего в его камере обычно было холодно и сыро из-за протекавшей из ванной воды.
Addressed issue with the token broker where it was leaking a token that caused sessions to remain allocated after logoff. Устранена проблема с брокер маркеров, из-за которой возникала утечка маркера, а сеансы оставались выделенными после выхода из системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !