Exemples d'utilisation de "Meddling" en anglais

<>
Russia’s election meddling backfired — big-time Вмешательство России в президентские выборы обернулось против нее
Russia feels the West is meddling in its household. Россия считает, что Запад вмешивается в ее домашнее хозяйство.
However, proximity has also meant US meddling. Однако близость означала также и вмешательство США.
Now the Saudis are directly meddling in neighbor Bahrain. А сейчас Саудовская Аравия напрямую вмешивается во внутренние дела соседнего Бахрейна.
Even worse is Washington’s unhelpful meddling. Еще хуже - не приносящее никакой пользы вмешательство Вашингтона.
Instead, U.S. officials were blatantly meddling in Ukraine. Напротив, американские официальные лица напрямую вмешивались в происходящее на Украине.
Iraq is a living example of Iranian meddling. Ирак это наглядный пример иранского вмешательства.
You are meddling in the internal affairs of our partner countries. Вы вмешиваетесь во внутренние дела наших стран-партнеров.
Avoid U.S. Meddling in Possible Iranian Upheaval США, избегайте вмешательства в возможное восстание в Иране!
Traditionally, countries are not keen on foreign powers meddling in their elections. Обычно страны не слишком заинтересованы в том, чтобы иностранные государства вмешивались в их выборы.
Foreign meddling in campaigns may be the new normal. Иностранное вмешательство в предвыборные кампании может стать новой нормой.
It also appears that American officials have been meddling in German politics. Кроме того, похоже, что американские дипломаты вмешиваются и в германскую политическую жизнь.
10. Does Trump acknowledge Russian meddling in the election? 10. Признает ли Трамп факт вмешательства России в президентские выборы?
I hope you are not meddling in Moray's affairs again, Jonas. Я надеюсь вы не вмешиваетесь в дела Морея снова, Джонас.
Russia’s meddling in the US election was unprecedented. Вмешательство России в выборах в США было беспрецедентным.
“If you really thought the Russians were meddling . . . you wouldn’t work here.” — Если бы я действительно верил, что русские вмешиваются, я бы здесь не работал».
The released report on Russian meddling isn’t enough Опубликованного доклада о российском вмешательстве недостаточно
To remind, WikiLeaks is a foreign agent now meddling directly in our electoral process. Напомним, что WikiLeaks — это иностранный агент, вмешивающийся теперь непосредственно в ход наших выборов.
Russian meddling in Ukraine’s political system is growing. Россия усиливает свое вмешательство в украинскую политическую систему.
More importantly, he is ignoring Russia’s recent history of meddling in the Muslim world. Более того, он не обращает внимания на историю недавних попыток России вмешаться в жизнь мусульманского мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !