Exemples d'utilisation de "Morality" en anglais
At home, he exasperated party politicians by preaching the need for morality in politics or by warning against excessive partisanship.
У себя на родине он вызывал недовольство партийных политиков своими речами о необходимости установления моральности в политике, или тем, что выступал с предупреждениями, направленными против излишней партийной поддержки.
International law – and basic morality – demands nothing less.
Международное право и базовая нравственность требуют от нас не что иное.
Yet, though morality was always at the center of his thinking, many of the moral truths that we now take for granted never occurred to him.
Тем не менее, хотя моральность всегда была в центре его деятельности, многие нравственные истины, которые мы сейчас воспринимаем как само собой разумеющимися, не приходили ему в голову.
Fierstein wants to get caught up in a debate over the morality of Russia’s anti-gay crackdown, something which he repeatedly compares to the Nazi campaign of anti-Semitism in the 1930′s.
Фирштейн хочет принять участие в споре по поводу моральности наступления на права сексуальных меньшинств в России, которое он уже неоднократно сравнивал с антисемитской кампанией нацистов в 1930-х годах.
He boldly raised the question of the morality of intervention and the duty of the individual to follow his conscience, and he challenged member states to resolve the tensions between state sovereignty and their responsibility to protect ordinary people.
Он смело поднял вопрос моральности интервенции и долга каждого человека следовать своей совести и призвал членов ООН разрешить конфликт между суверенитетом государства и их обязанностью защищать простых людей.
Liberals are basically saying, "No, this is not morality.
Либералы, по сути, говорят, "Никакая это не нравственность.
While still emphasizing family values and traditional morality, they lost the whiff of incense that had clung to the Christian Democratic parties at the beginning of the century – by the 1970’s, they even began to stress that one didn’t have to be a believer to join.
В то время как они все еще подчеркивали семейные ценности и традиционную моральность, они утратили запах ладана, который сопровождал христианские демократические партии в начале века – к 1970-м годам они даже начали подчеркивать, что для того, чтобы к ним присоединиться, необязательно быть верующим.
They move in the world of pure morality and justice.
Они движутся в мире абсолютной нравственности и справедливости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité