Sentence examples of "Pacific coast" in English

<>
Wandering up and down the whole Pacific Coast, wherever there was a mountain. Мы бродили вдоль всего Тихоокеанского побережья, и везде, где есть горы.
But it proved catastrophic to the Nazca culture on the Pacific coast of South America. Но это было катастрофой для культуры Наска на тихоокеанском побережье Южной Америки.
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
A 23 per cent rise in the mean tide on this night produced a storm 200.000 miles of the Pacific Coast causing an increase in the amount of molecular ionization in the atmosphere. Увеличение силы прилива на 23 процента в ту ночь привело к сильному шторму в 2000 миль от Тихоокеанского побережья который в свою очередь стал причиной увеличения количества ионов в атмосфере.
The Intergovernmental Coordination Group for the system has reviewed progress in the South-West Pacific and on the Pacific coast of Central America, in the areas of: seismological and sea level monitoring and evaluation; hazard identification; emergency management and resilience and interoperability of warning systems. Межправительственная координационная группа системы произвела обзор прогресса в юго-западной части Тихого океана и на Тихоокеанском побережье Центральной Америки в следующих областях: мониторинг и оценка данных сейсмологии и уровня моря; обозначение опасностей; чрезвычайные меры и сопротивляемость; взаимосовместимость систем оповещения.
The agreement is aimed at providing that chain with hearts of palm and beans from Putumayo, bananas from Meta, tomatoes from Nariño, beans from southern Bolivar, coconuts from the Pacific coast (Tumaco) and coffee from Cauca, as well as 30 other products from UNODC alternative development projects. Этим соглашением предусматривается снабжение данной сети пальмовым саго и фасолью из комиссариата Путумайо, бананами из департамента Мета, томатами из департамента Нариньо, фасолью из южных районов департамента Боливар, кокосами с Тихоокеанского побережья (Тумако) и кофе из департамента Каука, а также 30 видами другой продукции, поставляемой по линии проектов альтернативного развития ЮНОДК.
However, much concern has been raised by the gradual destruction of the indigenous habitat and the impact of extractive activities, in particular the exploration and exploitation of oil, mining and forestry, on the environment and indigenous rights, mainly in the areas around the Amazon, the northern border and the Pacific coast. Тем не менее большое беспокойство вызывают постоянное ухудшение окружающей среды в районах проживания коренного населения и последствия деятельности по добыче полезных ископаемых, в частности деятельности нефтяных и горнодобывающих компаний, а также предприятий по добыче леса, для окружающей среды и прав коренных народов, особенно в районе Амазонки, в пограничных северных районах страны и на тихоокеанском побережье.
But, through a policy of terror extending from Oaxaca in the south, through Acapulco on the Pacific coast, and up to the great border cities of Tijuana and Juarez (Mexico's sixth and seventh most populous cities, respectively), they have made it abundantly clear that they are trying to achieve impunity. Однако политика террора, распространяющаяся от г. Оахака на юге, через Акапулько на Тихоокеанском побережье, и до крупных пограничных городов Тихуана и Хуарез (эти города занимают шестое и седьмое место по численности населения в Мексике), с предельной ясностью показала, что их целью является полная безнаказанность.
Barientos’s claim to be the last US boomer rests on Hawaii’s position as America’s most westerly state in a time zone two hours behind the Pacific coast. Претензии Баррьентоса на звание последнего бэби-бумера зависит от положения Гавайев как самого западного штата США в часовом поясе, который на два часа позади остального побережье Тихого океана.
I got to drive this with a chaperone from the company, a professional race car driver, and we drove around the canyons outside of Los Angeles and down on the Pacific Coast Highway. Мне разрешили ее вести с инструктором из компании, профессиональным гонщиком мы проехались вдоль каньона на окраине Лос-Анжелеса вдоль побережья Тихого океана.
From Vancouver, along the Pacific coast, around the great curve of the Gulf of Mexico, up the rim of the Atlantic from Tampa to Halifax, in every major North American port, close by the waterfront, there is a headquarters of the of the Seafarers International Union. От Ванкувера вдоль побережья Тихого океана, вокруг изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной Америки находятся штабы международного профсоюза моряков.
But recent economic research, bolstered by an exceptionally strong El Niño – a complex global climactic event marked by exceptionally warm Pacific Ocean water off the coast of Ecuador and Peru – has prompted a rethink of this view. Однако новое экономическое исследование, посвящённое необычайно сильному Эль-Ниньо – сложному глобальному климатическому явлению, которое характеризуется потеплением вод Тихого океана у берегов Эквадора и Перу, – заставляет пересмотреть эти взгляды.
Here's a picture of me and my friend, Chris, on the coast of the Pacific Ocean. Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
One day in 1819, 3,000 miles off the coast of Chile, in one of the most remote regions of the Pacific Ocean, 20 American sailors watched their ship flood with seawater. Однажды, в 1819 году, в 3 000 миль от чилийского берега, в одном из отдалённейших районов Тихого океана 20 американских моряков беспомощно смотрели, как их корабль заполняет вода.
Malibu is on the coast of Southern California. Малибу находится на берегу южной Калифорнии.
He crossed the Pacific Ocean in thirty days. Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней.
Driving along the coast is wonderful. Ехать вдоль берега так прекрасно.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
This road extends to the coast. Эта дорога идет до самого берега.
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. Летом я отправился на юг Тихого океана за романтическими приключениями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.