Exemples d'utilisation de "Publishing" en anglais avec la traduction "напечатать"

<>
It was published in the literature. Её напечатали в изданиях.
My picture would be taken and published in the newspaper. И меня снимут на фотографию, и снимок напечатают в газете.
Since he got published, he's suddenly this tortured artist. Как только его где-то напечатают, он задирает нос.
Ladies and gentlemen, this story has not yet been published. Дамы и господа, эта история ещё не напечатана.
That's 12 percent of all the books that have ever been published. Это 12 процентов всех когда-либо напечатанных книг.
When that was published in a magazine I got an irate letter from my uncle. Когда это напечатали в журнале, я получил гневное письмо от моего дяди.
Because it's published on demand and it's developed from this repository of open materials. Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов.
I was hesitant to include this in my presentation because this cartoon was published soon after 9/11. Я сомневался, стоит ли включать его в мою презентацию, потому что эта карикатура была напечатана вскоре после 11 сентября.
Johannes Buteo (1492-1572) started a tradition of literal interpretations of the Ark, and later authors worked off his Arca Noe, published in 1554. Иоганн Бутео (Johannes Buteo, 1492 - 1572) начал традицию скрупулезной интерпретации Ноева ковчега, а более поздние авторы доработали его сочинение Arca Noe, которое было напечатано в 1554 году.
I've published a great deal on this; I cite the experimental work on which my optimism is based, and there's quite a lot of detail there. дать себе труд прочитать материалы. По этому поводу у меня напечатано много чего. Я ссылаюсь на эксперименты, дающие основу моему оптимизму, и там достаточно много подробностей.
One of these songs, published with a picture of a proud mama looking down on parading soldiers, had the title, "They're All Out of Step But Jim." Одна из песенок была напечатана вместе с картинкой, изображавшей гордую за сына мамашу, смотревшую на марширующих солдат, и была снабжена подписью: «Они все идут не в ногу, кроме моего Джона».
On Thursday, the popular paper published an article alleging that Pope Benedict XVI’s decision to resign this month was partly prompted by a report that accused Vatican officials of being under the influence of several internal lobbies, reportedly including a gay one. В четверг, 21 февраля, популярная итальянская газета напечатала статью, где говорилось, что решение Папы Бенедикта XVI покинуть престол отчасти вызвано материалами секретного доклада, в котором некоторые клирики Ватикана обвиняются в том, что они находились под влиянием ряда внутренних лобби, в том числе гей-лобби.
On being questioned concerning the interviews he gave in 1998 to The New York Times and to the Telenoticias network in Miami, Florida, implicating the Cuban American National Foundation in the financing of the campaign of attacks on hotels in Havana in 1997, he replied that he had denied such reports and that The New York Times had published a rectification to that effect, although in small type. На вопрос о его интервью газете «Нью-Йорк таймс» и сети «Теленотисиас де Майами», Флорида, в 1998 году, в котором он заявил, что Национальный кубинско-американский фонд финансировал кампанию террористических актов в гостиницах Гаваны в 1997 году, Каррилес ответил, что он опроверг эту информацию и «Нью-Йорк таймс» опубликовала соответствующую поправку, однако текст поправки был напечатан мелким шрифтом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !