Exemples d'utilisation de "Readiness" en anglais

<>
Exchange Server 2010 and 2007 Readiness Готовность сервера Exchange Server 2007
Depending on the health condition and psychological readiness the acquisition of the pre-school educational programme may be extended or reduced by one year should the parents wish so and following a recommendation of a medical commission. В зависимости от состояния здоровья и психологической подготовленности ребенка освоение программы дошкольного образования может быть продлено или сокращено на один год по желанию родителей и по рекомендации медицинской комиссии.
Readiness to talk can be effective. Готовность вести переговоры может помочь делу.
Download and run the System Update Readiness Tool Скачайте и запустите средство проверки готовности системы к обновлению
Exchange 2016 Setup, Readiness Check page with errors detected Программа установки Exchange 2016, страница "Проверка готовности" с обнаруженными ошибками
This will improve the operational readiness of the mission. Это повысит степень оперативной готовности Миссии.
Exchange 2016 Setup, Readiness Check page with errors resolved Программа установки Exchange 2016, страница "Проверка готовности" с устраненными ошибками
Before the words “operational readiness”, insert the word “improved”. Перед фразой «оперативной готовности» добавить слово «повышенной».
In Denmark, my own country, economic readiness is not the issue. В Дании, моей родной стране, экономическая готовность не является проблемой.
If all readiness checks have completed successfully, click Next to install Exchange 2016. Если все проверки готовности успешно завершены, нажмите кнопку Далее, чтобы начать установку Exchange 2016.
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. Можно уверенно утверждать, что психологическая готовность важна в этой терапии.
The following resources can help provide you with real-time feedback on your readiness. Следующие ресурсы помогут вам в реальном времени получить отзыв о готовности вашего сайта к размещению.
The EU's suspension of sanctions and general readiness to engage constructively make sense. Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл.
In addition, the verification reports note the operational readiness of equipment in the mission. Кроме того, в отчетах о проверке отмечается оперативная готовность имущества в миссии.
Admiral smith, your strike force will remain in position and at full battle readiness. Адмирал Смит, ударный отряд должен оставаться на позиции в полной боевой готовности.
The Soviet threat generated a readiness to defend oneself and to bear heavy burdens. Советская угроза порождала готовность защищаться и нести тяжелое бремя.
It underlines in particular its readiness to support the electoral process in the Palestinian territories. В частности, он подчеркивает свою готовность поддержать процесс выборов на палестинских территориях.
The West's readiness to bail the country out has been stretched to the limit. Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
During the meeting, the Chinese leaders emphasized their readiness to support agricultural research as well. Во время встречи китайские лидеры подчеркнули свою готовность поддержать также и сельскохозяйственные исследования.
Readiness checks make sure that your computer and your organization are ready for Exchange 2016. Проверки готовности помогают убедиться, что ваш компьютер и организация готовы к Exchange 2016.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !