Verwendungsbeispiele von "Refer back" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Refer back to our description of the cause of the Flash Crash of May 6, 2010. Вернемся к нашему описанию причины «Мгновенного обвала» 6 мая 2010 года.
Since some delegations have referred to the report, allow me to make some basic comments on this report, reserving the right, of course, to come back to any given paragraph as soon as I receive instructions from my capital. Поскольку некоторые делегации касались доклада, позвольте мне высказать кое-какие исходные замечаниями по этому докладу, оставляя, естественно, за собой право вернуться к любому данному пункту, как только я получу указания из столицы.
In addition, draft article 8 should refer back to the draft article 4 (c). Кроме того, в проекте статьи 8 должна содержаться отсылка к проекту статьи 4 (c).
Refer back to this content for updated information and recommendations on choosing a broad audience for your dynamic ads. Возвращайтесь к этим материалам за обновленной информацией и рекомендациями по выбору широкой аудитории для динамической рекламы.
Refer back to previous snapshots and earlier drafts of documents during the editing process as you collaborate with others. При работе с другими пользователями вы можете сверяться с предыдущими версиями моментальных снимков и черновиками документов прямо во время редактирования.
Later questions will refer back to the categories that you define here, e.g. to your definition of " Moped (type 1) "] Последующие вопросы будут касаться категорий, определенных вами в этой таблице, например вашего определения " мопеда (типа 1) ".]
Alternatively, the General Assembly might propose several candidates to the Security Council, from which the Council would choose one to refer back to the Assembly for approval. Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
In that respect, it was noted that a court, in determining the question of what constitutes delivery, might refer back to draft article 11 in any event. В этой связи было отмечено, что суд, решая вопрос о том, что представляет собой сдачу, может в любом случае сослаться на проект статьи 11.
Economists working on the macro economy, its micro foundations, exogenous and endogenous growth theory, the formation of expectations and problems of information and discrimination all refer back to Phelps. Экономисты, работающие в макроэкономике, в области ее микрооснов, теории экзогенного и эндогенного роста, формирования ожиданий, а также проблем информации и дифференциации - все они обращаются к Фельпсу.
In response to this question, we would like to refer back to our general view, explained above, that such situations warrant adequate treatment already at the level of attribution of conduct (and not only at the level of attribution of responsibility). В ответ на этот вопрос мы хотели бы сослаться на наше общее мнение, разъясненное выше и состоящее в том, что подобные ситуации заслуживают адекватного рассмотрения уже на уровне присвоения поведения (а не только на уровне присвоения ответственности).
It notes with interest the content of the letter dated 7 April 2003 referring to the above-mentioned Supreme Court decision, in which the Minister of Justice requests the principal public prosecutors at appeal courts and courts of first instance to apply article 11 of the Covenant and to refer back to the courts the cases of all persons serving such sentences. Он с интересом принимает к сведению содержание письма от 7 апреля 2003 года, в котором министр юстиции, ссылаясь на указанное выше решение Верховного суда, просит генеральных прокуроров при апелляционных судах и судах первой инстанции применять положения статьи 11 Пакта и возвращать в суды дела, касающиеся всех лиц, которые отбывали подобное наказание.
By contrast, since draft guideline 1.4.6 defines unilateral statements made under an optional clause and is to be the subject of a commentary, it does not appear necessary to expand further here on the meaning of the rule reflected in subparagraph (a); it will be quite sufficient to refer back to draft guideline 1.4.6 and the related commentary. И напротив, поскольку в проекте основного положения 1.4.6 содержится определение односторонних заявлений, сделанных в силу факультативной клаузулы, и ему посвящен комментарий, не представляется целесообразным далее здесь уточнять смысл нормы, закрепленной в подпункте (a); скорее было бы достаточным включить ссылку на проект основного положения 1.4.6 и на комментарий к нему.
Here one should refer back to aarticle 304 of the Penal Code, which defines terrorist acts; article 305, which establishes the penalties for committing terrorist acts; and article 306, which establishes the penalty for founders and directors of associations established for the purpose of changing the economic or social character of the State as not less than seven years. Следует вновь сослаться на статью 304 Уголовного кодекса, в которой содержится определение террористических актов; статью 305, в которой указываются наказания за совершение террористических актов; и статью 306, в которой предусматривается, что учредители и руководители ассоциаций, созданных в целях изменения экономического или социального строя государства, наказываются лишением свободы на срок от семи лет.
The Commission could decide to reopen a case and refer it back to the courts for a new trial. Комиссия может принять решение о возобновлении дела и отправить его в суды для проведения нового судебного разбирательства.
The author alleges a violation of article 14, paragraph 5, because he was denied the right to a review of his conviction and sentence concerning the charge of membership in a criminal association since the Court of Cassation did not refer the case back to the trial court to have the conviction reviewed. Автор заявляет о нарушении пункта 5 статьи 14, поскольку ему было отказано в праве на пересмотр его осуждения и приговора по обвинению в участии в преступном сообществе, так как Кассационный суд не вернул дело в суд первой инстанции для пересмотра обвинительного приговора.
Given that the President of the General Assembly had entrusted the issue in question to the Fifth Committee, any attempt to refer the matter back to the plenary Assembly without taking action on the draft resolution would be tantamount to requesting a motion for no action. С учетом того, что Председатель Генеральной Ассамблеи поручил Пятому комитету рассмотреть данный вопрос, любая попытка вновь передать этот вопрос на рассмотрение пленарного заседания Ассамблеи без принятия решения по проекту резолюции будет равносильна внесению предложения о непринятии решения.
If the Council determines that additional information, consistent with these Regulations and annex 2, is needed to designate the reserved area, it shall refer the matter back to the Commission for further consideration, specifying the additional information required. Если Совет определит, что для обозначения зарезервированного района необходима дополнительная информация, соответствующая настоящим Правилам и приложению 2, он возвращает этот вопрос в Комиссию для дальнейшего рассмотрения с указанием требуемой дополнительной информации.
welcome the trend on the part of carriers to refer to the terms and conditions of the contract of carriage (the small print on the reverse of a bill of lading) by reference only (short form/blank back document), noting that such terms and conditions are not negotiable except perhaps in case of a charter and are influenced by the appropriate international conventions; положительно встретить инициативу перевозчиков, заключающуюся в том, чтобы указывать условия договора перевозки (" примечание " на оборотной стороне коносамента) лишь путем ссылки (документ краткой формы/без текста на обороте), учитывая, что такие условия не могут являться предметом согласования, за исключением, возможно, чартера, и определяются соответствующими международными конвенциями;
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Her doctor wants to refer her to a specialist. Её доктор хочет, чтобы она показалась специалисту.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!