Verwendungsbeispiele von "Referenda" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
So much for the virtues of referenda. Довольно говорить о достоинствах референдумов.
Referenda are for the most part snapshots. Как правило, референдум это моментальный снимок.
Parliaments are outmoded; referenda and focus groups should take their place. Парламенты вышли из моды, на их место должны прийти референдумы и фокус группы.
The call for more referenda both reflects and fuels this trend. Созыв большего числа внеочередных референдумов одновременно отражает и стимулирует эту тенденцию к росту.
Amid constant elections and referenda, that isn’t really an option. При постоянных выборах и референдумах этот вариант не проходит.
The unfortunate Irish tradition for referenda should have been addressed after that dismaying experience. После такого устрашающего опыта необходимо было уделить больше внимания несчастливой ирландской традиции проводить референдумы.
In the last 68 years, Italy has held 17 general elections and a few referenda. За последние 68 лет в Италии состоялось 17 всеобщих выборов и несколько референдумов.
Ominously, referenda are already becoming an increasingly common – and consequential – feature of policymaking in the Western world. Зловещим признаком является то, что референдумы в западном мире уже сейчас проводятся все чаще – а их последствия становятся все ощутимее.
The prospect of multiple referenda on the European Union Constitution has dramatically altered the betting on ratification. Перспектива многочисленных референдумов по конституции Европейского Союза существенно повлияла на вероятность ее ратификации.
That debate must continue, even if the French and Dutch referenda appear to have killed the Constitutional Treaty. Эти дебаты должны продолжаться, даже если кажется, что референдумы во Франции и Германии означают конец конституционного договора.
There are also powerful tools by which to exercise direct democracy, such as referenda and popular legislative initiatives. Кроме того, существуют важные механизмы прямой демократии, в частности возможность проводить референдумы и вносить на рассмотрение законодательных органов народные инициативы.
According to the European Council on Foreign Relations, 32 referenda are being demanded in 18 countries across the EU. По данным Европейского совета по международным отношениям, в 18 странах ЕС сейчас требуют проведения 32 референдумов.
The risk is that lower costs would encourage more frequent elections and referenda, thereby undermining the efficiency of government. Риск заключается в том, что снижение затрат может привести к более частым выборам и референдумам, подрывая тем самым эффективность управления.
In fact, Brexit might be the initial tremor that triggers a tsunami of referenda in Europe in the coming years. Брексит, возможно, является лишь первым толчком, который спровоцирует цунами референдумов в Европе в ближайшие годы.
That process would have included popular referenda – and thus the risk that the vote might not go the Eurocrats’ way. Этот процесс должен был проходить с организацией референдума – и, таким образом, существовал риск того, что голосование может пойти не тем путем, который необходим для еврократов.
This may require that the Taiwanese abandon their tendency to hold regular referenda to show that they enjoy this right. Это может потребовать того, чтобы жители Тайваня отказались от регулярных референдумов, показывающих, что они обладают этим правом.
First and foremost were the referenda on marijuana legalization in the US states of Colorado and Washington on November 6. Первым и самым главным является проведение 6 ноября референдумов по легализации марихуаны в американских штатах Колорадо и Вашингтон.
The draft EU constitution, which failed in the French and Dutch referenda last year, breathes the spirit of this approach. Проект конституции ЕС, который провалился на референдумах во Франции и Нидерландах в прошлом году, содержит дух данного подхода.
The European Union's leaders have just met to draw the lessons from the failed referenda on the Constitutional Treaty. Лидеры Европейского Союза только что встретились друг с другом, чтобы извлечь уроки из неудавшихся референдумов по Конституционному договору.
Proponents of referenda hold them up as the epitome of democracy, giving ordinary citizens a direct say over specific policy decisions. Сторонники референдумов превозносят их как высшее проявление демократии, дающее простым гражданам возможность высказаться напрямую по конкретным политическим решениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!