Exemples d'utilisation de "Registration Fees" en anglais

<>
Land Plots and Associated Immovable Property (State Registration Fees) Act (30 April 1999); О государственных регистрационных сборах на земельные участки и связанное с ними недвижимое имущество (30 апреля 1999 года);
The Government levies no taxes on corporate or personal income, capital gains or inheritance, earning much of its revenue through customs duty, company registration fees and tourism levies. Правительство не облагает налогами доходы корпораций и личные доходы, прибыли на капитал и наследство и получает значительный объем поступлений за счет таможенных пошлин, сборов за регистрацию компаний и сборов в секторе туризма.
This appears to consist of losses relating to vehicle insurance, registration fees and customs duty. Эти потери, по-видимому, включают страхование транспортных средств, регистрационные сборы и таможенную пошлину.
Fuel taxes (both excise duty and VAT), vehicle taxation (annual excise duty and VAT), registration fees for vehicles and heavy goods vignette (Eurovignette) are all revenues used in Sweden but they are treated as a general income to the central Government budget. Всего в Швеции существуют налоги на топливо (как акцизы, так и НДС), налоги на транспортные средства (ежегодный акциз и НДС), сборы за регистрацию транспортных средств и выдачу виньеток для большегрузного транспорта (" евровиньетка "), однако они поступают в общую доходную часть государственного бюджета.
The co-sponsors also covered the cost of registration fees for 25 participants from developing countries to attend the 56th Congress, held immediately after the Workshop. Коспонсоры оплатили также регистрационные сборы для 25 участников из развивающихся стран, с тем чтобы они могли присутствовать на пятьдесят шестом Конгрессе, проведенном сразу же после завершения работы практикума.
The co-sponsors covered the cost of registration fees for 22 participants from developing countries to attend the 55th International Astronautical Congress, held immediately after the Workshop. Спонсоры оплатили регистрационные сборы для 22 участников из развивающихся стран, с тем чтобы они могли присутствовать на пятьдесят пятом Международном астронавтическом конгрессе, проведенном сразу же по завершении работы практикума.
Environmental charges and levies – such as higher registration fees for motor vehicles, pollution charges, and improved cost recovery on utilities – might also help, while simultaneously addressing urban environmental problems. Экологические платежи и сборы – такие как более высокие регистрационные сборы с автотранспортных средств, платежи за загрязнение и улучшенное возмещение затрат на коммунальные услуги – также могут помочь при одновременном решении проблем городской среды.
Such measures should include developing and implementing an effective system of birth registration, waiving registration fees, introducing mobile registration offices and, for children who are not yet registered, providing registration units in schools. Такие меры должны предусматривать разработку и использование эффективной системы регистрации рождений, отмену регистрационных сборов, внедрение передвижных пунктов регистрации и организацию на базе школ служб регистрации для незарегистрированных детей.
Road congestion levels in some European countries have been more manageable due to higher costs of automobile travel (steep registration fees and excise taxes on fuel as well as the increasing use of tolls on motorways and congestion charges in urban areas) and relatively well-developed passenger rail networks. Проблема дорожных заторов в некоторых европейских странах решается более успешно в силу высокой стоимости автомобильных поездок (по причине значительных регистрационных сборов и акциза на топливо, а также распространения практики взимания платы за пользование автомагистралями и за въезд в места скопления автомобильного транспорта в городских районах) и наличия относительно развитой сети пассажирских железнодорожных перевозок.
Based on the Religious Organizations Law, these rules establish the applicable registration fees; determine what documents need to be submitted by religious organizations for their registration; define with more precision the registration procedure; and address the issue of liquidation of religious organizations as well as the drafting and keeping of registration materials. В соответствии с Законом о религиозных организациях эти правила устанавливают размеры применимых регистрационных сборов; определяют, какие документы должны представляться религиозными организациями для их регистрации; более точно устанавливают порядок регистрационной процедуры; и регулируют вопрос о ликвидации религиозных организаций, а также подготовке и хранении регистрационных материалов.
Confirmed registrants who fail to attend and do not cancel prior to the meeting will be charged the entire registration fee. Зарегистрированные участники в случае неявки и отсутствия отмены до начала мероприятия, оплачивают регистрационный сбор полностью.
The transaction costs for least developed countries have been reduced by abolishing the payment of the registration fee and share of proceeds at issuance for CDM project activities hosted in these countries. Были сокращены трансакционные издержки для наименее развитых стран путем отмены выплаты сборов за регистрацию и части поступлений от ввода в обращение для деятельности по проектам в рамках МЧР, осуществляемых в этих странах.
But I'm not paying for the registration fee. Но я не плачу за регистрационный взнос.
She enquired whether the State party was contemplating any measures to increase the marriage registration rate, and suggested waiving the registration fee. Она спрашивает, разрабатывает ли государство-участник какие-либо меры по увеличению показателя регистрации браков, и предлагает отменить регистрационный сбор.
The workshop/conference must be a not-for-profit event, although a registration fee may be charged to participants to recover or offset the actual costs of holding the event; and рабочее совещание/конференция должны проводиться в качестве мероприятия, не преследующего получение прибыли, хотя с участников и может взиматься регистрационный взнос с целью покрытия или частичной компенсации фактических расходов на проведение мероприятия; и
The co-sponsors also covered the cost of the registration fee for 25 participants from developing countries to attend the 57th Congress, held immediately after the Workshop. Коспонсоры оплатили также регистрационные сборы для 25 участников из развивающихся стран, с тем чтобы они могли присутствовать на пятьдесят седьмом Конгрессе, проведенном сразу же после завершения работы практикума.
The co-sponsors also covered the cost of the registration fee for those 23 participants from developing countries to attend the 58th Congress, which was held immediately after the Workshop. Коспонсоры оплатили также регистрационные сборы для этих 23 участников из развивающихся стран, с тем чтобы они могли присутствовать на пятьдесят восьмом Конгрессе, проводимом сразу же после завершения практикума.
Full financial support was received by 19 participants for international round trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the International Astronautical Congress and the registration fee of the Congress. Полная финансовая поддержка, оказанная 19 участникам, включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице, суточные на период работы практикума и Международного астронавтического конгресса и покрытие регистрационного сбора для участия в Конгрессе.
Full financial support was received by 20 participants for international round-trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the International Astronautical Congress and the registration fee of the Congress. Полная финансовая поддержка, оказанная 20 участникам, включала оплату авиабилетов в оба конца, проживание в гостинице, суточные на период работы практикума и Международного астронавтического конгресса и покрытие регистрационного сбора для участия в Конгрессе.
The sponsors of the workshop held in Albi (the United Nations, the European Space Agency and the Centre national d'études spatiales (CNES) of France) had provided financial support to selected participants from developing countries and the International Astronautical Federation had waived the registration fee for them. Спонсоры практикума, проводившегося в Альби (Организация Объединен-ных Наций, Европейское космическое агентство и Национальный центр космических исследований (КНЕС) Франции) оказали финансовую поддержку ряду участников из развивающихся стран, а Между-народная астронавтическая федерация отменила для них регистрационный сбор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !