Exemples d’usage de "Revenues" en anglais avec traduction en russe

<>
Less than one day of Exxon's revenues. Меньше, чем Exxon зарабатывает за один день.
Governments with meager tax revenues can't provide basic public goods. Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
The added revenues should be allocated to new public investment spending. Дополнительная прибыль должна быть выделена на новые государственные инвестиционные расходы.
The fight to control oil and gas revenues is paramount in this regard. В этом отношении важнейшим моментом является борьба за прибыль от нефти и газа.
This concentration of revenues radically changes the relationship between society and the state. Эта концентрация прибыли коренным образом меняет отношения между обществом и государством.
Scandinavian countries are smaller and can more efficiently collect revenues and administer public services. Скандинавские страны меньше, они могут эффективней собирать налоги и администрировать предоставление госуслуг.
Do you know, they only invested 0.2 percent of revenues in R&amp;D? А знаете ли вы, что они инвестировали только 0.2% этой суммы в Исследования и разработки?
$a regional VAT to replace the lost customs revenues should be established within two years. $Единый региональный НДС вместо утраченых таможенных сборов должен быть установлен в течение двух лет.
These are, quite simply, taxes, with the revenues enriching private coffers rather than serving public purposes. Говоря по-простому, все это налоги, только собранные с их помощью средства оседают у частных лиц, а не служат общественному благу.
Absent new business and new revenues, the Fund was facing dire cutbacks to ensure its own survival. В связи с отсутствием новых видов деятельности и новой прибыли МВФ был вынужден пойти на ужасные сокращения для того, чтобы выжить.
Thanks to large fields of recoverable natural gas located offshore, Burma now earns substantial foreign exchange revenues. Благодаря крупным месторождениям извлекаемого природного газа, расположенным за границей, Бирма теперь зарабатывает существенную прибыль в иностранной валюте.
Tax hikes will not solve the government's fiscal problems, because weakening growth ultimately means less tax revenues. Повышение налогов не решит финансовых проблем правительства, поскольку последующее за этим ослабление темпов экономического роста в конечном итоге означает уменьшение налоговых сборов.
The industry's revenues have more than quadrupled since 2006, even as the overall European economy has stagnated. Прибыль отрасли увеличилась более чем в четыре раза с 2006 года, даже в то время как общая Европейская экономика ухудшалась.
However, the ministers warned that Greece may be too optimistic about how quickly it can boost tax revenues. Тем не менее, министры предупредили, что сроки повышение налогов в Греции могут быть слишком оптимистичными.
The US must use oil revenues to lift the burden of financing regime change in Iraq from American taxpayers. США должны использовать нефть, чтобы перенести бремя финансирования смены режима от американских налогоплательщиков в Ирак.
By categorizing expenses and revenues separately from the general ledger, project managers can get additional details about project performance. Классификация расходов и прибыли отдельно от ГК позволяет руководителям проектов получать дополнительные сведения о производительности проекта.
As organizations pursue these opportunities to innovate, boost revenues, or increase productivity, leadership teams will also need to adjust. По мере того как организации используют эти возможности для инноваций, повышения прибыли или увеличения производительности, руководящему составу тоже приходится перестраиваться.
The KRG hopes that a deal with Turkey would allow it to obtain more regular and predictable hydrocarbon revenues. КРП надеется на то, что сделка с Турцией позволит ему получать регулярную и предсказуемую прибыль от продажи углеводородов.
They are also now suffering from water shortages and a budget deficit that has been exacerbated by declining oil revenues. Они также страдают от нехватки воды и бюджетного дефицита, усилившегося из-за снижения цен на нефть.
By contrast, development in the Arab world, driven largely by oil revenues, has left the population under-educated and economically marginalized. Но экономическое развитие арабского мира, которое, большей частью, основано на прибыли от продажи нефти, оставило население слабо образованным и экономически бедным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !