Exemples d'utilisation de "Rigorous" en anglais avec la traduction "строгий"

<>
It's being done in a rigorous manner. Все исследования проводились на строго научных основаниях.
Rigorous and transparent procedures: central management of conversion Строгие и транспарентные процедуры: централизованное управление процессом преобразования контрактов
His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем.
But today's French legislation is less rigorous than it seems. Но сегодняшнее французское законодательство гораздо менее строгое, чем кажется.
To understand how this plays out requires a rigorous new development paradigm. Чтобы понять, как эта игра пройдет, требуется строгая новая парадигма развития.
In addition, proposals involving significant resources should be subject to rigorous technical scrutiny. Кроме того, необходимо, чтобы предложения, требующие привлечения значительных ресурсов, проходили строгую техническую экспертизу.
Rigorous environmental stewardship is compatible with economic growth, social progress, and political stability. Строгие меры экологической защиты совместимы с ростом экономики, социальным прогрессом и политической стабильностью.
The new Master Standard was now ready for application, having undergone rigorous validation exercises. Новый Эталон, который прошел строгую оценку, уже готов к применению.
But such charges are partisan political rhetoric, with little basis in rigorous policy analysis. Но такие обвинения ? пристрастная политическая риторика, имеющая недостаточное обоснование с точки зрения строгого стратегического анализа.
I expect the supervisors to be rigorous: their institution’s credibility depends on it. Я ожидаю, что органы надзора были строгими: кредитоспособность их учреждений зависит от этого.
While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный.
To this end, it is crucial to maintain rigorous civilian control of the military. Для этого, крайне важно поддерживать строгий гражданский контроль над военными.
And rigorous rules and audit procedures are required for honest and transparent financial management. А для честного и прозрачного финансового менеджмента, конечно, нужны строгие правила и процедуры аудита.
Furthermore, rigorous economic analyses are needed to guide policies on health-care coverage and reimbursement. Необходим строгий экономический анализ, помогающий сформулировать политику в части оплаты и компенсации медицинских расходов.
In 2003, Schröder prioritized reforms over rigorous obedience to the EU’s Stability and Growth Pact. В 2003 году Шёрдер сделал приоритетом реформы, а не строгое соблюдение норм Пакта стабильности и роста ЕС.
Rigorous disclosure requirements that include conflicts of interest are one way to limit the potential damage. Строгие требования по раскрытию информации, которая включает в себя информацию о конфликтах интересов, является одним из способов ограничить потенциальный вред.
Moreover, the IMF will still be there, along with its fiscal straight jacket and its rigorous monitoring. Более того, МВФ также останется здесь вместе с его финансовой смирительной рубашкой и строгим наблюдением.
More rigorous design criteria and selection criteria for technical implementers have been developed to address these issues. Для рассмотрения этих вопросов были разработаны более строгие критерии разработки и критерии отбора для участников процесса технического осуществления.
Peer review must be rigorous and always strive to detect and snuff out shoddy or deceptive work. Оценка работы коллег должна быть строгой, мы всегда должна стремиться выявлять и отвергать низкопробные, лживые труды.
In order to comply with MiFID, UFXMarkets conforms to rigorous regulatory standards, assuring a safe and secure trading experience. В целях соблюдения MiFID, UFXMarkets соответствует строгим стандартам регулирования, обеспечивая безопасную и надежную торговлю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !