Exemples d'utilisation de "Sites" en anglais avec la traduction "территория"

<>
I've smuggled artefacts from Federation sites for years. Я много лет занимался контрабандой артефактов на территории Федерации.
Most unfortunately, there are still radioactive waste storage sites in the Kyrgyz Republic. К большому сожалению, на территории Кыргызской Республики все еще остаются хранилища с радиоактивными отходами.
Uranium One is developing two more U.S. sites, but they haven't come online yet. Компания Uranium One осуществляет разработку еще двух месторождений урана на территории США, однако они еще не введены в эксплуатацию.
Beginning on 1 September, the United Nations began deploying short-term electoral observers to sites throughout the country. С 1 сентября Организация Объединенных Наций начала направлять наблюдателей за ходом выборов в кратковременные командировки в различные населенные пункты на территории страны.
AMISOM is currently deployed at the seaport and airport, Villa Somalia, the old university and military academy, and other strategic sites in Mogadishu. В настоящее время подразделения АМИСОМ развернуты в морском порту и аэропорту, на территории «Вилла Сомалиа», старого университета и военной академии и на других стратегических объектах в Могадишо.
The Space Activities Act contained, among other things, a regime for licensing launches from Australian territory and launches of Australian payloads from overseas sites. Закон о космической деятельности предусматривает, в частности, установление режима лицензирования запусков космических объектов с территории Австралии и запусков австралийской полезной нагрузки с зарубежных полигонов.
Around 350 square kilometers of land, the scene of heavy fighting during the Second World War and former military test sites, remained to be cleared. Предстоит разминировать около 350 км2 земельных угодий- районы интенсивных боевых действий в годы Второй мировой войны, территории бывших военных полигонов.
Moreover, Iran could well retaliate immediately against targets that could include Saudi Arabia, Iraq, Afghanistan, and other US interests worldwide - as well as sites on American territory. Кроме того, Иран незамедлительно может ответить ударом по целям, которые могут включать в себя Саудовскую Аравию, Ирак, Афганистан и другие интересы США по всему миру, а также объекты на американской территории.
To date, 76 new protected areas have been created and 13 existing sites expanded, bringing the total land base legislatively protected in Alberta to 11.5 percent. К настоящему времени создано 76 новых и расширено 13 существующих охраняемых территорий, в результате чего общий фонд земель, находящихся под защитой закона, достиг в Альберте 11,5 %.
Illegal waste disposal along rivers as well as old and often uncontrolled waste disposal sites in river basins are reported from a number of transboundary river basins. Из ряда трансграничных речных бассейнов поступили сообщения о незаконном удалении отходов на территориях, прилегающих к рекам, а также на старых и нередко не контролируемых свалках отходов на территории речных бассейнов.
Pending the development of the Haitian National Police maritime policing capacity, coastal patrolling would be undertaken by means of small craft based at key sites around the country. До создания сил Гаитянской национальной полиции по контролю за морскими границами патрулирование побережья будет осуществляться с использованием небольших судов, базирующихся в ключевых пунктах на территории страны.
Heavy-duty vehicles are used to deliver water monthly to UNMIL sites throughout the country and to transport and distribute fuel, collect sewage and transport building and engineering materials. Тяжелые автотранспортные средства используются для ежемесячной доставки воды в различные пункты базирования МООНЛ на всей территории страны и для перевозки и распределения топлива, сбора коммунально-бытовых сточных вод и транспортировки строительных и инженерных материалов.
Construction of 640 kilometres of asphalt roads to facilitate movement of personnel and equipment to the remediation sites and reduce damage attributable to ongoing off-road driving is not necessary. Строительства асфальтированных дорог протяженностью 640 км для перемещения людей и доставки оборудования на объекты по восстановлению территорий, а также уменьшения ущерба, приписываемого использованию внедорожных транспортных средств, не потребуется.
During 1963-1974, mosques, shrines and other Islamic holy sites in 103 villages across the island were destroyed, including the Grand Mosque in the town of Paphos in South Cyprus. В период 1963-1974 годов в 103 деревнях по всей территории острова были уничтожены мечети, храмы и другие культовые сооружения мусульман, в том числе главная мечеть в городе Пафос на юге Кипра.
Moreover, if globalization, and specifically immigration, are drivers of inequality, then the large cities where refugees, immigrants, and poorer communities share the same space should be sites of political upheaval. Более того, если глобализация и, в частности, иммиграция, являются движущей силой неравенства, тогда крупные города, в которых беженцы, иммигранты и беднейшие общины живут на одной территории, должны быть ареной политических потрясений.
In parallel, TAPA will address the survival, shelter and livelihood needs of Afghanistan's growing urban population, supporting urgently needed sites and services development as well as longer-term urban planning. Параллельно ТАПА будет заниматься потребностями растущего городского населения Афганистана, связанными с выживанием, получением приюта и средств к существованию, оказывая поддержку освоению срочно необходимых территорий и развитию обслуживания, а также долгосрочного городского планирования.
The purpose of these surveys is to detect the existence of possible undeclared nuclear material or radioisotopes, not just within inspected sites, but also along routes travelled by the gamma survey vehicle. Цель этих обследований заключается в обнаружении незаявленных ядерных материалов или радиоизотопов не только на территории инспектируемых объектов, но и вдоль дорог, по которым движется автомобиль, оснащенный гамма-спектрометрической аппаратурой.
As part of this preparatory work, Kuwait has been gathering information about burial sites in Iraq that are likely to contain mortal remains of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. В рамках этой подготовительной работы Кувейт собирает информацию о находящихся на территории Ирака захоронениях, в которых могут находиться останки кувейтских военнопленных и граждан третьих стран.
When FBI agents entered the sites, they found them stripped of antennas, electronics, computers, file cabinets and other gear, officials said, their hasty removal leaving visible markings on floors, tables and walls. Когда агенты ФБР попали на территорию этих комплексов, они обнаружили там огромное множество антенн, электроники, компьютеров, картотечных шкафов и другого оборудования. По словам чиновников, поспешный отъезд россиян оставил заметные следы на полу, столах и стенах комплексов.
As a result of 2,300 air strikes throughout Serbia, 148 residential buildings and 62 bridges were destroyed, while 300 schools, hospitals and other public buildings were damaged, as were 176 cultural heritage sites. В результате 2300 авианалетов на территорию Сербии было разрушено 148 жилых домов и 62 моста; еще 300 школ, больниц и других общественных зданий, в том числе 176 памятников культуры, получили повреждения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !