Exemples d’usage de "St leger stakes" en anglais avec traduction en russe

<>
The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum. Ставки высоки - достижение изменений в договоре и более выгодных условий для Великобритании обеспечит 16-процентный сдвиг в голосовании за то, чтобы остаться в ЕС.
Next Wednesday is the day the St. Leger is being run at Doncaster. В следующую среду в Донкастере большие скачки.
The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US. Ставки высоки для быстрорастущей экономики, поскольку открытие огромных шельфовых запасов газа и угольных месторождений на северо-западе может привлечь более $50 млрд в качестве инвестиций в следующие несколько лет от таких компаний, как Rio Tinto, Vale из Бразилии, Eni из Италии и Anadarko из США.
In the Rounding section, select the general leger account to use when posting rounding differences. В разделе Округление выберите общий счет ГК для использования при разноске разницы округления.
It just so happens that big companies with large founder stakes tend to outperform the market over time. Так происходит, что большие компании с крупными долями основателей склонны со временем обгонять рынок.
The Chairman Mr. Falou Samb (Senegal) opened the Sessional Committee and elected Mr. Francois Leger (France) as its Vice-Chairman-cum-Rapporteur. Председатель г-н Фалу Самб (Сенегал) открыл заседание Сессионного комитета и назначил г-на Франсуа Леже (Франция) заместителем Председателя и Докладчиком.
Because the stakes for which they play are high, the tension on the job is frequently great. Поскольку ставки в этой игре велики, то и напряжение на такой работе часто очень высокое.
As a result, the stakes are particularly high, but neither side seems to be showing signs of compromising. В связи с этим ставки особенно высоки, но ни одна из сторон, по-видимому, не идет на компромисс.
You can never lose more than your stake, control your risk with stakes as low as $10. Вы не сможете потерять больше вашей ставки, контролируя риск со ставками всего в 10 долларов США.
But the devil’s in the details, and the stakes are higher at a time when the EU referendum issue is lurking about. Конечно, рано или поздно снижение темпов роста неизбежно, но дьявол скрывается в деталях, и в свете разговоров о референдуме о выходе из ЕС ставки резко возрастают.
World War I restarted the Great Game and raised the stakes. Первая мировая война возобновила Большую игру, подняв при этом ставки.
While Lucas often stakes out somewhat iconoclastic positions, his argument here is a perfect distillation of conventional wisdom within the Western foreign policy community. Вообще-то Лукас склонен к иконоборчеству, но на сей раз перед нами настоящий краткий конспект штампов, популярных в кругах западных специалистов по внешней политике.
In many cases contending parties either discount the likelihood of countries acting on their promises or believe the stakes warrant risking war. Во многих случаях враждующие стороны либо не верят в то, что противник выполнит свои обещания, либо считают, что ставки достаточно высоки, и риск войны оправдан.
He doesn't own stakes in Gazprom and Rosneft and Bashneft. У него нет акций «Газпрома», «Роснефти» или «Башнефти».
But the opposition now is raising the stakes, even setting up a small round-the-clock demonstration in a Moscow square. Но сейчас оппозиция повышает ставки, создав даже круглосуточный протестный лагерь на московской площади.
And the economic stakes, while not enormous, are substantial. На кону экономическая выгода, которая хоть и не огромна, но в то же время не так уж и мала.
The stakes involved are too high. Ставки слишком высоки.
The references to “nuclear-armed Pakistan” where the “stakes are even higher” and the characterization as the “epicenter of the violent extremism practiced by Al Qaeda” for the area straddling the Pakistan-Afghanistan border, appear to point at a genuine worry in Washington’s national security community about insuffieciently guarded Pakistani nuclear weapons falling into the hands of terrorists. Упоминания о “вооруженном ядерным оружием Пакистане”, где “на кону стоит еще больше”, и охарактеризование районов на пакистанско-афганской границе как “эпицентра насильственного экстремизма, практикуемого аль-Каидой”, похоже, указывают на то, что вашингтонское сообщество экспертов по национальной безопасности всерьез обеспокоено тем, что недостаточно хорошо охраняемые пакистанские ядерные ракеты могут попасть в руки террористов.
In the swagger stakes, Erdogan won hands-down. В этой перебранке Эрдоган победил без всяких усилий.
Both Iran and Hezbollah have significant stakes in Syria. И у Ирана, и у «Хезболлы» в Сирии есть свои серьезные интересы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !