Exemples d'utilisation de "Surrealists" en anglais

<>
Surrealists reject the banality of everyday life. Сюрреалисты отрицают банальность повседневной жизни.
Like all Surrealists, for me, poetry exists in many forms. Как и для всех сюрреалистов, для меня поэзия существует в различных формах.
Again, an attack on the very narrow, logical positivism that the Surrealists hated. И, опять же, атака на очень тесный логический позитивизм, который сюрреалисты ненавидели.
And I'm sure the Surrealists felt that they had to get away, in many senses, from the traditional French clarity and that their plunge into the unconscious was, in a sense, paralleled by a visit, at least, to "the magic capital of Europe", as Breton calls it. И, я уверен, сюрреалисты чувствовали, что они должны уйти, во всех смыслах, от традиционной французской ясности, и что их прыжок в бессознательное был, в каком-то смысле, параллелен визиту в "магическую столицу Европы", как её называл Бретон.
Ultimately I'm a surrealist. В конце концов я сюрреалист.
I believe that this so-called first surrealist sculpture may provide an incredible key to virtually every artistic depiction of four in the morning to follow it. Я считаю, эта так называемая сюрреалистическая скульптура может помочь найти немыслимый ответ на поистине художественное описание этого странного часа.
I felt like a surrealist. Я чувствую себя сюрреалистом.
He was instrumental in the creation of the Soviet police state, an “achievement” which far outweighs any of his positive contributions to surrealist literature or anti-Nazi pamphleteering. Он участвовал в создании советского полицейского государства, и это «достижение» сильно перевешивает любой его вклад в сюрреалистическую литературу и любое писание памфлетов против нацизма.
The painter is probably a surrealist. Художник, несомненно, был сюрреалистом.
The surrealist essence of the rebellion was somehow symbolized by Gilles Caron's famous photograph, in which an insolent smile at a riot policeman subverts the frozen, established order to the point of making it ridiculous. Сюрреалистическая сущность восстания так или иначе была символически выражена в известной фотографии Джайлса Карона, в которой нахальная улыбка в адрес полицейского во время беспорядков ниспровергает застывший установленный порядок до такой степени, что делает его смехотворным.
The whole house was given over to our surrealist activities. Целый дом был в распоряжении сюрреалистов.
Oh, one of those crazy Surrealist painters is getting married. А, один из этих сумасшедших сюрреалистов женится.
Ln that respect I consider myself to be a militant surrealist. В этом смысле я считаю себя воинствующим сюрреалистом.
Whenever I say I'm a surrealist I get pitying looks. Всякий раз, когда я говорю, что я сюрреалист, я вижу в ответ сочувствующие взгляды.
Dissidents dispersed, the underground movement broke up, but the surrealist group stayed together. Разбежались диссиденты, распалось подпольное движение, но группа сюрреалистов осталась.
I want Philippe to know, that I'm a surrealist rather than a Trotskyist. Я хочу, чтобы Филипп знал, что я больше сюрреалист, чем троцкист.
As the Surrealist poet André Breton said, "It is above all our differences that unite us." Как сказал поэт-сюрреалист Андре Бретон: "В первую очередь нас объединяют наши различия".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !