Exemples d'utilisation de "Trail" en anglais avec la traduction "след"

<>
I picked up a trail here. Я взял след здесь.
We've picked up their trail! Мы взяли след!
They've picked up our trail! Они взяли наш след!
This allows for a clearer audit trail. Это позволяет обеспечить более четкий аудиторский след.
Oh, yeah, Cutler's on our trail. О, да, Катлер идет по нашему следу.
Van pelt, get on the money trail. Ван Пелт, поищи след денег.
The trail dies at the water line. След теряется у воды.
Anyway, I must've taken a wrong trail. В общем, должно быть, я взял ложный след.
Maybe we'll pick up her trail again. Может быть, мы снова возьмем ее след.
You left a trail like a tracer bullet. Ты оставила след, как от трассирующей пули.
Happy to pave over the money trail accordingly. Буду рад помочь замести следы перечисления денег.
And the dogs not pick up the trail? Таких, что даже собаки не взяли след?
XIII is on the trail of the last watch. XIII идет по следу последних часов.
They were bound to pick up our trail eventually. Они обязаны были взять наш след, в конце концов.
But now with the Web, we leave a trail. Но теперь в интернете мы осталяем след.
It might have wised up and covered its trail. Возможно оно поумнело и начало заметать следы.
We got a blood trail leading out the back. Мы нашли кровавый след, ведущий за дом.
Trail goes north from here, Packmaster, but it's fainter. Вожак, след идёт на север, но он слабеет.
This one proves too dim to sniff out their trail. А этот - слишком тупой, чтобы учуять их след.
Three clean jobs in five years, no trail, no evidence. Три чистых дела за пять лет - ни улик, ни следов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !