Sentence examples of "Upper house" in English

<>
In the upper house, the unelected Federation Council, Valentina Matvienko was made chair in 2011. Председателем верхней палаты российского парламента, Совета Федерации, стала Валентина Матвиенко.
Italy’s Upper House of Parliament, meanwhile, approved a resolution opposing any automatic renewal of sanctions. Тем временем, верхняя палата итальянского парламента одобрила резолюцию против автоматического продления санкций.
The Bundesrat, the upper house where the federal states (Bundesländer) are represented, must approve most laws. Большинство законов, принимаемых немецким парламентом, должны пройти через Бундесрат - верхнюю палату парламента, в которой представлены федеральные земли (бундеслэндер).
Given l'Unione's razor-thin majority in the upper house, the most likely outcome is paralysis. Учитывая ничтожно малое преимущество "l'Unione" ("Союз") в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти.
Russia won’t back down, said Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee in the upper house of parliament. Россия не отступит, заявил Константин Косачев, возглавляющий в верхней палате парламента комитет по международным делам.
The mandarins are now counting on an Upper House controlled by the DPJ to wreck Abe’s civil-service reforms. Теперь чиновники рассчитывают на помощь верхней палаты, контролируемой ДПЯ, надеясь сорвать реформы Абе в сфере социальных услуг.
Parliament includes a House of Representatives of 205 members and a National Assembly or Upper House consisting of 60 members. Парламент состоит из Палаты представителей 205 депутатов и Национального совета или верхней палаты (60 депутатов).
Renzi’s proposed reforms would, among other things, modernize the political system by disempowering the Senate (the upper house of Parliament). Предложенные реформы Ренци, среди прочего, модернизировали бы политическую систему, лишив власти Сенат (верхнюю палату Парламента).
So was Mikhail Margelov, chairman of the Foreign Affairs Committee and the Council of the Federation (the Russian Parliament’s upper house). Также приехал Михаил Маргелов, председатель комитета по иностранным делам Совета Федерации (верхняя палата российского парламента).
And, for a year, the opposition Democratic Party of Japan (DPJ) and other mini-parties control Upper House, which can veto legislation. В течение года оппозиционная Демократическая партия Японии (ДПЯ) и другие малые партии возглавляли Верхнюю палату, которая имеет право накладывать вето на законопроекты.
Because the Czech Parliament's upper house has an absolute veto over constitutional amendments, the opportunity to amend the Constitution was lost. Поскольку верхняя палата чешского парламента имеет право абсолютного вето на конституциональные поправки, возможность внести поправку в Конституцию была потеряна.
Late that month, Putin asked his rubber-stamp upper house of parliament to withdraw permission for him to conduct military actions in Ukrainian territory. В том же месяце Путин попросил свою марионеточную верхнюю палату парламента отменить разрешение проводить военные операции на украинской территории.
“This operation will last a year at a minimum,” said Frants Klintsevich, deputy head of the Defense Committee in the upper house of parliament. «Эта операция продлится как минимум год, — сказал заместитель председателя комитета по обороне верхней палаты парламента Франц Клинцевич.
Following this certification, most likely in the first half of November, each provincial council will, in turn, elect its representative to the upper house. Вслед за удостоверением результатов, скорее всего в первой половине ноября, каждый совет провинции, в свою очередь, изберет своего представителя в верхнюю палату парламента.
In the first democratically elected parliament, there are four women parliamentarians in the National Assembly and six women parliamentarians in the National Council (Upper House). В первом демократически избранном парламенте четыре женщины-парламентария имеются в Национальной ассамблее и шесть женщин-парламентариев в Национальном совете (верхняя палата).
For Bersani, creating a coalition with Monti may well be the key to gaining control of the upper house and, in turn, of the government. Для Берсани создание коалиции с Монти вполне может стать ключом к получению контроля над верхней палатой и, в свою очередь, над правительством.
To reflect the country’s regional structure, the upper house of the legislature, the Senate, comprised eight representatives from each of the three historic regions. Для отражения региональной структуры страны в верхнюю палату парламента, Сенат, включались по восемь представитель от каждого из трёх исторических регионов.
"I think the past year has been successful," said Mikhail Margelov, chairman of the foreign affairs committee of the upper house of the Russian parliament. "Я думаю, прошедший год был успешным", - заявил председатель комитета верхней палаты российского парламента по международным делам Михаил Маргелов.
Elections of 20 members to the National Council, or the Upper House, from 20 Districts were held on 31 December 2007 and 29 January 2008. Выборы 20 членов Национального совета, или верхней палаты, из 20 районов были проведены 31 декабря 2007 года и 29 января 2008 года.
Frants Klintsevich, a senior member of Russia’s upper house of parliament, said Western refusal to believe that shows that “the demonization of Russia continues.” Франц Клинцевич, высокопоставленный член верхней палаты российского парламента, отметил, что отказ Запада поверить ей доказывает, что «демонизация России продолжается».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.