Verwendungsbeispiele von "absit omen" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent. Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды.
If the RBA doesn’t cut rates in February 2013, it may be an omen that the global era of rate cuts is over. Если РБА не снизит ставки в феврале 2013 года, это может означать, что эра глобального снижения ставок завершилась.
The dying off of these species, like the dangerous disappearance of bees, is a foreboding omen of our own death. Так что вымирание некоторых видов живых существ (например, угрожающее исчезновение пчел) – ничто иное, как дурное предзнаменование, некий зловещий предвестник нашей собственной гибели.
President Kostunica's refusal, so far, to even discuss putting internationally indicted war criminals on trial is not a hopeful omen here. И тот факт, что президент Костуница до сих пор отказывается даже от обсуждения возможного проведения суда над военными преступниками, не является обнадеживающим знаком.
This is why Qaddafi's lynching party is a dangerous omen for Libya. Вот почему линчевание Каддафи является опасным предзнаменованием для Ливии.
This was not, of course, the first time someone had been detained without explanation in China, so it was not a good omen. Это, конечно, не первый случай задержания людей без каких-либо объяснений в Китае, так что такая просьба является плохим знаком.
As was the omen, the exorcist And all them children of the corn. И в "Омене" так было, и в "Изгоняющем дьявола", и вообще, все они дети кукурузы.
Oh, God, oh, no, my Crimson Omen. Боже, нет, предзнаменование.
It's a bad omen to spill salt. Просыпать соль - дурная примета.
The recent push given by President George W. Bush to the so-called Middle East "road map" is welcome, and the fact that both Israel and the Palestinians have accepted it is a good omen. Тот факт, что Израиль и Палестина приняли недавний план Буша, названный Ближневосточным «путеводителем», стал хорошим знаком.
Pakistan’s new prime minister, Yousaf Gilani, is a seasoned politician and, more importantly, has Sufi family roots, which is a good omen because of the Sufi tradition of tolerance. Новый премьер-министр Пакистана Юсуф Гилани является закаленным политиком и, что еще важнее, у него суфийские семейные корни, что является хорошим предзнаменованием из-за суфийской традиции терпимости.
And the Sherpas told us then that was a very bad omen, and we should have listened to them. Наши проводники сказали, что это очень плохое предзнаменование, и было бы лучше если бы мы их послушали.
Bruce Wayne is in his bedroom when a big bat flies over his head, and he sees it as an omen to become Batman. Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена.
I hope that the presence of these youthful spirits — the young ladies in the red blazers in the public gallery — will serve as a good omen for the future of East Timor. Я надеюсь, что присутствие этой молодежи — молодых девушек в красных жакетах, которые находятся в галерее для зрителей, — послужит добрым предзнаменованием для будущего Восточного Тимора.
Mr. Cabral (Guinea-Bissau) (spoke in French): It is a good omen that, following last week's debate in the Security Council, the General Assembly has in turn organized a debate to provide all Member States with an opportunity to weigh in on the important issue of the Peacebuilding Commission. Г-н Кабрал (Гвинея-Бисау) (говорит по-французски): Правильно, что после дискуссии, состоявшейся на прошлой неделе в Совете Безопасности, Генеральная Ассамблея, в свою очередь, также проводит аналогичную дискуссию, в ходе которой все государства-члены получат возможность обсудить важный вопрос о деятельности Комиссии по миростроительству.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!