Exemplos de uso de "abundant population" em inglês

<>
Abundant in territory, resources and population, Russia has been a heavyweight since at least the eighteenth century, a behemoth strong enough to destroy the army of Napoleon (who also thought Russia would be easy prey). Имея огромную территорию, ресурсы и население, эта страна стала тяжеловесом еще в конце XVIII века. Это была настолько мощная держава, что ей удалось уничтожить армию Наполеона (который тоже думал, что Россия окажется легкой добычей).
Panama enjoys a favourable geographic position, an abundant and rich biodiversity and a relatively small population, whose life expectancy is now 72.9 years for men and 75 years for women, with a slight tendency towards ageing and a reduction in growth. Страна занимает привилегированное географическое положение, имеет богатые и разнообразные биоресурсы и относительно небольшое население, средняя продолжительность жизни которого достигает 72,9 лет у мужчин и 75 лет у женщин, при этом просматривается небольшая тенденция к старению и снижению темпов роста численности населения.
Sierra Leone, like many other countries in Africa, is suitably positioned to benefit from such investment because of its vast arable land, abundant water resources and the fact that over 70 per cent of its population is engaged in farming or farming-related activities. Сьерра-Леоне, как и многие другие страны Африки, располагает хорошими возможностями для того, чтобы извлечь пользу из этих инвестиций благодаря огромным площадям пахотных земель, богатым водным ресурсам и тому факту, что более 70 процентов нашего населения заняты в сельском хозяйстве или связаны с сельскохозяйственной деятельностью.
While abundant water is supplied to the Israeli settlements, which irrigate their crops every week or every few days, the Syrian Arab population are able to irrigate, with an inadequate quantity of water, only once every 25 days or so in the summer season. В то время как в израильские поселения в избытке поставляются водные ресурсы, которыми они орошают сельскохозяйственные культуры каждую неделю или каждые несколько дней, сирийское арабское население, не имея адекватного объема водных ресурсов, в летний сезон может орошать сельскохозяйственные угодья лишь один раз примерно через каждые 25 дней.
the South and Centre of Iraq had a well developed water and sanitation system WHO estimates that 90 per cent of the population had access to an abundant quantity of safe drinking water. на юге и в центре Ирака существовала высокоразвитая система водоснабжения и санитарии … По оценкам ВОЗ, доступ к неограниченному количеству безопасной питьевой воды имели 90 процентов населения.
Some African countries are comparatively stable and prosperous, and the Continent possesses a youthful population that will soon top one billion people, abundant mineral reserves, and an inherent dynamism. Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм.
India will have the world’s largest population by about 2025, while Brazil is blessed with abundant resources and a benign geopolitical environment. В Индии к 2025 будет самое большое население в мире, а Бразилия изобилует природными ресурсами и имеет благодатный геополитический климат.
Fossil fuels are abundant in that vast continent. На этом обширном континенте полно ископаемого горючего.
We debated on the question of world population. Мы обсуждали вопрос мирового населения.
Fortunately, in the 40 years since Viking, scientists have found abundant evidence of water. К счастью, за 40 лет после «Викингов» ученые нашли массу доказательств наличия на Марсе воды.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
These are signs of an abundant amount of supply. Это признаки значительного объема предложения.
The increase in population has become a serious problem in the country. Рост населения стал в стране большой проблемой.
These two popular precious metals offer a number of advantages, one of which is the fact that regardless of the state of the market, trading opportunities will always be abundant. Эти два популярных ценных металла имеют ряд преимуществ в торговле, одно из которых заключается в том, что вне зависимости от состояния рынка, торговые возможности по этим металлам всегда очень широки.
Japan is trying to cope with the aging of its population. Япония пытается справиться со старением своего населения.
While the world’s wealthy have abundant choices for passports and residency permits – from old standbys in the Caribbean to EU rivals such as Malta – Cyprus is the fastest, the consultants say. Хотя богатые люди имеют множество вариантов для получения паспорта и вида на жительство по всему миру — от старых резервов в странах Карибского бассейна до конкурентов из ЕС, таких как Мальта, — но Кипр, как говорят консультанты, — самый быстрый способ.
What is the population of Japan? Каково население Японии?
GLG Partners is betting on gains in the ruble, which is “one of the biggest trades we have on,” because the nation has abundant natural resources and will see a number of initial public offerings, he said. GLG Partners LP ставит на укрепление рубля, который является «нашим самым большим активом», так как в стране имеются обширные природные ресурсы и в скором времени ожидаются массовые выходы компаний на рынок, отметил Тертлбум.
The population of Australia is much smaller than that of Japan. Население Автралии намного меньше, чем Японии.
In the 1970s, Saudi Arabia sent half of its oil to Europe, but then the Soviet Union built export pipelines from its abundant West Siberian oil fields, and the Saudis switched to Asian markets, where demand was growing and better prices could be had. В 1970-х годах Саудовская Аравия продавала в Европу половину своей нефти, однако затем Советский Союз построил экспортные нефтепроводы от богатых западносибирских месторождений, и саудиты переключились на азиатские рынки, на которых тогда увеличивался спрос, что давало возможность получить лучшую цену.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.