Usage examples of "abuser" in English with translation to Russian

<>
She was a little different, but Tessa was certainly no substance abuser. Она была немного другой, но Тэсса определенно не была наркоманкой.
Several other representatives described substitution maintenance therapy programmes, aimed at stabilizing drug abusers and helping them to improve their well-being and social functioning. Некоторые представители рассказали о программах заместительного поддерживающего лечения, направленного на стабилизацию состояния наркоманов и оказания им помощи с целью улучшения их здоровья и социальной функции.
One is a specialized treatment unit for pregnant drug abusers (Borgestadklinikken). Одну из этих программ осуществляет специальное отделение по лечению беременных наркоманок (Borgestadklinikken).
It’s typically unclear whether online abusers are using official channels to troll, or if they are merely emboldened individual citizens. Обычно, трудно сказать, используют ли онлайновые злоумышленники официальные каналы для троллинга, или они просто являются побуждаемыми к подобным действиям частными лицами.
We plan to renew our preventive efforts among vulnerable groups, including men who have sex with men, sex workers, intravenous drug abusers and youth. Мы планируем подтвердить наши превентивные усилия среди уязвимых групп, в частности мужчин, которые занимаются сексом с мужчинами, работников секс-индустрии, наркоманов, практикующих внутривенное введение наркотиков, и молодежи.
They are technically savvy organizations with the ability (more or less) to protect users and detect abusers; they have a direct (though impersonal) relationship with their users; and they compete for users’ business, so that, unlike governments, they will suffer if they perform badly. Это — опытные, в техническом отношении, организации, которые могут предоставить (в большей или меньшей степени) защиту пользователям и обнаруживать злоумышленников; у них установлен прямой (хотя и безличный) контакт со своими пользователями; и они борются за пользователей, так что в отличие от правительств, они сами пострадают в случае плохой работы.
The underserved health center patients include migrant and seasonal farm workers; homeless individuals; people living in rural areas; large numbers of unemployed persons; and substance abusers, among others. К числу пациентов центра, не имеющих достаточного доступа к системе здравоохранения, относятся мигранты и сезонные сельскохозяйственные рабочие; бездомные; жители сельских районов; большое число безработных; наркоманы и т.д.
In his parting speech in May 2002 the former Governor emphasized the importance of the Cayman Islands drug court, which represents a shift from traditional punishment for drug abusers to a restorative approach. Выступая в мае 2002 года с речью, посвященной завершению срока его полномочий, бывший Губернатор территории подчеркнул важное значение суда Каймановых островов по делам, касающимся наркотиков, который стремится отказываться от традиционных видов наказания наркоманов в пользу восстановительного подхода.
The mapping of existing medical and social services for drug abusers, training needs assessments among personnel and detailed action programmes for the diversification of services in each selected target area have all been completed. Была завершена работа по систематизации существующих медицинских и социальных служб для наркоманов, оценке потребностей персонала в повышении квалификации и составлению подробных программ действий по диверсификации услуг в каждом специально выбранном целевом районе.
Information about detention and use of coercive measures in child welfare institutions, psychiatric treatment, institutions for mentally disabled persons, treatment of drug abusers and persons suffering from senile dementia, is provided under article 16. Информация о содержании под стражей и применении принудительных мер в детских попечительских учреждениях, в процессе психиатрического лечения, в учреждениях для умственно отсталых лиц, при лечении наркоманов и лиц, страдающих старческим слабоумием, представлена в разделе по статье 16.
However, the number of registered HIV-positive drug users remained low; only two were identified by the end of 2000, in spite of the fact that the number of drug abusers is rising at an alarming rate. В то же время количество выявленных случаев заражения среди потребителей наркотиков остается на низком уровне; лишь два было зафиксировано к концу 2000 года, несмотря на то, что наркоманов, к сожалению, становится все больше.
The representative of Pakistan noted that, in recent years, the number of drug abusers in his country had been reduced, despite the concurrent sharp increase in opium poppy cultivation, illicit opium production and illicit heroin manufacture in neighbouring Afghanistan. Представитель Пакистана отметил, что в последние годы количество наркоманов в его стране сокращалось, несмотря на происходившее одновременно с этим значительное расширение масштабов культивирования опийного мака и незаконного производства опия и героина в соседнем Афганистане.
In addition, a comprehensive package of interventions for HIV prevention among drug abusers could include AIDS education, training in life skills, distribution of condoms, voluntary and confidential counselling and HIV testing, access to clean needles and syringes and to bleach materials and referral to a variety of treatment options. Кроме того, всеобъемлющий комплекс практических мер по профилактике ВИЧ среди наркоманов может включать просвещение по проблеме СПИДа, обучение жизненно необходимым навыкам, распространение презервативов, добровольное и конфиденциальное консультирование и проведение анализа на ВИЧ, обеспечение доступа к стерильным иглам и шприцам и к дезинфицирующим средствам, а также направление на различного рода лечение.
CRC was concerned at the high rate of teenage pregnancies and of drug abuse among adolescents and recommended an increase in efforts to establish and promote adequate adolescent health services, including mental health and reproductive health services, as well as to take all necessary measures to prevent drug abuse and to provide therapeutic, recovery and reintegration services for drug abusers. КПР выразил обеспокоенность в связи с многочисленностью случаев беременности девочек-подростков и злоупотребления наркотиками среди подростков и рекомендовал активизировать усилия с целью создания и развития соответствующих служб охраны здоровья подростков, включая службы психического и репродуктивного здоровья, а также принять все необходимые меры в целях предупреждения наркомании и оказания наркоманам услуг в области лечения, реабилитации и социальной реинтеграции65.
Because her real abuser is still out there. Потому что настоящий преступник все еще на свободе.
Even if that's true, the responsibility for domestic violence always lies with the abuser, Liz. Даже если так, ответственность за насилие в семье всегда несет агрессор.
If the allegations pan out, Weinstein would be an extreme example of a “dark triad” abuser. Если обвинения подтвердятся, Вайнштейн станет экстремальным примером насильника с «чёрной триадой».
There can come a point where the victim realises he must break free of his abuser. Может наступить момент, когда жертва понимает, что должна освободиться от своего мучителя.
Egypt’s government is perhaps the biggest abuser of defamation and blasphemy laws to suppress differing views. Правительство Египта, пожалуй, является самым большим любителем использовать законы о клевете и богохульстве для подавления инакомыслия.
It is not just in Hollywood where the traits that make someone a star could make the same person an abuser. Не только в Голливуде качества, которые делают человека звездой, одновременно делают его насильником.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!