Exemples d’usage de "acquaints" en anglais avec traduction en russe

<>
the course “Picture test of occupational guidance”, which acquaints with the process of selection of further educational path, selection of boys and girls and their approach to selection, the course “Community principles and effective team management in educational institutes”, which provided information about team management, team roles, equal access and position of men and women in a work team. Например, учебный курс " Выбор профессии по картинкам ", который знакомит с процессом выбора пути дальнейшего образования, выбором мальчиков и девочек и их подходом к этому выбору; курс " Принципы общности и эффективное управление коллективом в образовательных учреждениях ", который дает сведения об управлении коллективом, ролях в коллективе, равном доступе и положении мужчин и женщин в рабочем коллективе.
Did he acquaint you with the facts? Он ознакомил вас с фактами?
I'll get acquainted with you later. Я познакомлю вас позже.
Article 435 of the RSFSR Code of Criminal Procedure stipulates that a judge may not acquaint jurors with evidence obtained contrary to law and is obliged to exclude such evidence from the proceedings. В соответствии со статьей 435 Уголовно-процессуального кодекса РСФСР судья не может знакомить присяжных заседателей с доказательствами, полученными с нарушением закона, и обязан исключить последние из разбирательства дела.
Article 207 stipulates a leave for writing the diploma paper and becoming acquainted with the chosen job: в статье 207 предусматривается предоставление отпуска для подготовки материалов к дипломному проекту (работе) и ознакомления с работой по избранной специальности:
Dearest sister, may I acquaint you with Mary, my wife and your queen. Дорогая сестра, могу ли я познакомить тебя с Марией, моей женой и твоей Королевой.
To disseminate the intellectual output of youth, provide them with the opportunity to participate in media activity via specialized systems and to highlight and acquaint the Arab world with the role of all creative individuals in the area of youth and sport. распространять результаты интеллектуального труда молодежи, предоставлять ей возможность участвовать в деятельности СМИ, используя специальные системы, а также подчеркивать роль каждой творческой личности в молодежной сфере и в области спорта и знакомить арабский мир с этой ролью.
One more strange epidemic in the United States that I want to acquaint you with is this phenomenon of abuse and misuse of prescription drugs. Ещё одна странная эпидемия в Соединённых Штатах с которой я хотел бы вас ознакомить это явление злоупотребления и неправильного применения лекарств, отпускаемых по рецепту.
I am Admiral Bullock and I'll be acquainting you with our facility. Я адмирал Буллок и я познакомлю вас с нашим комплексом.
In order to better acquaint staff, particularly new recruits and new arrivals at a duty station, with the contents of the host country agreements, the executive heads of organizations are requested to issue comprehensive information circulars and publicize, by electronic and other appropriate means, the privileges, immunities and other benefits granted to staff members and officials, as well as their obligations. Для того, чтобы лучше знакомить персонал, в частности вновь набранных и вновь прибывших сотрудников в данном месте службы, с содержанием соглашений с принимающей страной, исполнительным главам организаций предлагается выпускать подробные информационные циркуляры и сообщать, с использованием электронных и других соответствующих средств, информацию о привилегиях, иммунитетах и других льготах, предоставляемых сотрудникам и должностным лицам, а также об их обязанностях.
Against this background, I am pleased to acquaint you with the current status of Liberia's engagement in Sierra Leone, a troubled portion of our global village. С учетом этого я рад ознакомить Вас с нынешним положением дел в том, что касается причастности Либерии к ситуации в Сьерра-Леоне, этом тревожном уголке нашей глобальной деревни.
But back when we were acquainted, Four years ago, her nanne was Vernita Green. Но, когда меня с ней познакомили, четыре года назад, она представилась Вернитой Грин.
In order to better acquaint staff, particularly new recruits and new arrivals at a duty station, with the contents of the host country agreements, the executive heads of organizations are requested to issue comprehensive information circulars and to publicize, by electronic and other appropriate means, the privileges, immunities and other benefits granted to staff members and officials, as well as their obligations. Для того чтобы лучше знакомить персонал, в частности вновь набранных и вновь прибывших сотрудников в данном месте службы, с содержанием соглашений с принимающей страной, исполнительным главам организаций предлагается выпускать подробные информационные циркуляры и сообщать, с использованием электронных и других соответствующих средств, информацию о привилегиях, иммунитетах и других льготах, предоставляемых сотрудникам и должностным лицам, а также об их обязанностях.
In order better to acquaint police officers with the protection of human rights, a manual on international human rights standards was printed in 2000 and given to every Slovenian police officer. Для более полного ознакомления сотрудников полиции с вопросами защиты прав человека в 2000 году было выпущено руководство по международным стандартам в области прав человека, которое получил каждый сотрудник словенской полиции.
It developed its various components, in particular the economic part, sought to acquaint the Abkhaz side with it and shared it broadly with the international community. Она развила различные компоненты этой инициативы, в частности ее экономический раздел, стремилась познакомить с ним абхазскую сторону и широко распространила его среди международного сообщества.
The activities conducted by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) and its secretariat (International Trade Law Branch of the United Nations Office of Legal Affairs) in connection with the Programme of Assistance are designed primarily to acquaint lawyers, government officials and scholars, particularly from developing countries, with the work of UNCITRAL and with the legal texts that have emanated from its work. Деятельность Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) и ее секретариата (Сектор права международной торговли Управления Организации Объединенных Наций по правовым вопросам), связанная с Программой помощи, призвана в первую очередь знакомить юристов, государственных служащих и ученых, особенно из развивающихся стран, с работой ЮНСИТРАЛ и разработанными благодаря этой работе юридическими документами.
National study days have also been organized for maritime and port administration managers and personnel in order to acquaint and familiarize them with the new measures introduced by the ISPS Code. Для старших должностных лиц и сотрудников органов морской и портовой администрации были организованы национальные дни обучения в целях повышения степени их осведомленности и ознакомления с новыми мерами, которые приняты в соответствии с Кодексом ОСПС.
That event, in which representatives of the human resources entities of many United Nations, European and other international organizations take part, provides an opportunity to acquaint those organizations with the functions and high-calibre staff of the Tribunal. Это мероприятие, в котором участвуют занимающиеся вопросами людских ресурсов представители многочисленных организаций системы Организации Объединенных Наций, европейских и других международных организаций, дает возможность познакомить эти организации с функциями и высококвалифицированными сотрудниками трибуналов.
The communicant alleges that the 10 working days envisaged in the Lithuanian EIA law for getting acquainted with the documentation (including the EIA report) and preparing to participate is not reasonable. Автор сообщения утверждает, что 10 рабочих дней, предусмотренных Законом Литвы об ОВОС для ознакомления с документацией (в том числе с докладом об ОВОС) и подготовки к участию в процессе, являются недостаточным сроком.
These meetings were an effective means of acquainting Ministers and senior officials with the status of preparations for LDC-III and provided a unique opportunity for African countries to exchange views and share ideas on the expected outcomes of the Conference. Эти совещания обеспечивают великолепную возможность познакомить министров и старших должностных лиц правительств с состоянием процесса подготовки к НРС-III и дают африканским странам уникальный шанс обменяться мнениями и идеями по поводу ожидаемых от Конференции результатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !