Verwendungsbeispiele von "agility" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
There are 35 tests of strength and agility. Здесь 35 тестов на силу и ловкость.
As a result, many Western companies recognize that introducing more diversity into the decision-making process at most levels will boost their resilience and agility. По этой причине многие западные компании признают, что расширение представительства в процессе принятия решений на всех уровнях способствует повышению устойчивости и гибкости их бизнеса.
They help develop the animals' agility and strength. При помощи них удается развить ловкость и силу животных.
But it doesn't do it with anything like the agility of a human. Но он не выполняет эту задачу с ловкостью человека.
In this game, where new players invite themselves, the edge goes to agility and innovation. В этой игре, в которую новые игроки приглашают сами себя, преимущество переходит к ловкости и инновациям.
You are the half-breed, birthed of human flesh and demon blood, possessed of a God-like strength and agility. Ты полукровка, рожденный от человеческой плоти и крови демона, обладающий силой и ловкостью, подобными богам.
In this entertaining, data-rich talk he gives us a glimpse into how the brain creates the grace and agility of human motion. В ходе этой развлекательной, информативной лекции Уолперт делится с нами тем, как мозг создаёт изящество и ловкость человеческого движения.
But to keep all these balls in the air, and avoid knocking himself out, Carney will need all the creativity and agility of that other great Canadian export – Cirque du Soleil. Но, чтобы поддерживать все эти шары в воздухе и не нанести себе ими нокаут, Карни понадобятся все творческие способности и ловкость другого значительного канадского экспортного явления – цирка «Дю Солей».
But even with a carefully sequenced plan in place, May’s government will need to show a level of resilience and agility far beyond what has been required of its predecessors, in order to manage the transition without veering off the path of growth and stability. Впрочем, даже имея на руках тщательно проработанный план, правительству Мэй придётся продемонстрировать такой уровень устойчивости и ловкости, который никогда не требовался от предшествующих кабинетов. Без этого не удастся справиться с переходным процессом, не отклоняясь от курса на рост и стабильности.
Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required. Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
Both required the Japanese government to display considerable agility in its rescue efforts. Оба случая потребовали от японского правительства проявления значительного проворства в его усилиях по спасению.
This results in declines in memory in cognition, and in postural ability and agility. Результатом этого является потеря памяти, упадок мышления, и возможности держать осанку, проворства.
In agility, acceleration, and turn rate, the YF-16 dominated the YF-17 above transonic speeds. По маневренности, ускорению и угловой скорости разворота YF-16 превосходил YF-17 на околозвуковых скоростях.
Moreover, several specific policy initiatives could help government and society better harness companies’ agility and innovative power in the quest to control greenhouse-gas emissions: Кроме того, принятие ряда конкретных политических мер могло бы помочь правительствам и обществу более эффективно использовать инновационный потенциал компаний в деле снижения выбросов парниковых газов. Такие меры могли бы включать:
The importation of goods via circuitous routes and from distant countries increases freight and fuel costs and delays delivery, which has adversely affected the agility of project implementation in Cuba. Импорт товаров через окружные пути и из отдаленных стран повышает расходы на грузовые перевозки и топливо и затягивает сроки доставки, что негативно отражается на оперативности осуществления проектов на Кубе.
The ECB continues to be exclusively preoccupied by inflation and budgets - problems which the United States solved almost ten years ago during the Bush administration and which also in Europe continue to obsess us only by reason of limited intellectual agility. ЕЦБ продолжает заниматься исключительно инфляцией и бюджетом - проблемами, которые были решены в США почти десять лет назад во времена правления администрации Буша, и которые продолжают преследовать нас в Европе лишь по причине ограниченных умственных способностей.
Ms. CHANET said that, on joining the Committee, she had immediately been struck by Mr. Pocar's intellectual agility, which enabled him to encompass every branch of law, moving from private to public international law, from there to human rights law and now to international criminal law. Г-жа ШАНЕ говорит, что, когда она начала работать в Комитет, ее тут же поразила живость его ума, которая позволяла ему охватывать все отрасли права, от частного до публичного международного права, а затем переходить к правам человека, а теперь и к международному уголовному праву.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!