Exemples d'utilisation de "airbrush" en anglais

<>
So you can change the intensity, the frequency, the duration, the pulse shape of the ultrasound to create anything from an airbrush to a hammer. Поэтому вы можете менять интенсивность, частоту, продолжительность, пульс формы ультразвука, чтобы создать что угодно: от распылитель краски до молотка.
Well, Henry, The only vans I ride Have lord Poseidon airbrushed on the side. Генри, на единственном фургоне, на котором я езжу, нарисован распылителем Посейдон.
IN MOSCOW Just a week after Mayor Yuri Luzhkov was unceremoniously dethroned here, new intrigues are afoot, including an attempt to airbrush his court sculptor from history. Едва прошла неделя после бесцеремонной детронизации мэра Юрия Лужкова, начались новые интриги, в их числе — попытка вычеркнуть из истории его придворного скульптора.
Because when I decided to go into advertising, I wanted to do - I wanted to airbrush naked people on ice, for whiskey commercials, that's what I really wanted to do. Потому что когда я решил работать в сфере рекламы, мне хотелось нарисовать голых людей на льду для рекламы виски. Вот, чего мне действительно хотелось сделать.
And Patriarch Kirill, without any doubt whatsoever, lead a life of monastic self-denial and would never be photographed sporting a $30,000 watch that his press service then tried to airbrush out of existence. А жизнь патриарха Кирилла, вне всякого сомнения, была исполнена монашеского самоотречения. Нельзя даже представить себе, что его могли бы сфотографировать с часами за 30 000 долларов, которые его пресс-служба потом попыталась бы заретушировать на фотографии.
No one has denied those reports, even though it will take more than an airbrush to get rid of Peter, who since 1997 has brooded over the Moscow River not far from the Kremlin, where Luzhkov placed him in homage to the Russian navy, which the czar created 300 years earlier. С опровержением этого никто не выступил, хотя, чтобы избавиться от Петра, с 1997-го года задумчиво нависающего над Москвой-рекой неподалеку от Кремля (где Лужков поставил его в дань уважения российскому военному флоту, созданному царем в этом месте тремястами годами ранее), понадобится нечто большее, чем росчерк пера.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !