Sentence examples of "altered turgor" in English

<>
Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence. Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
Russia’s tactics and strategy have also altered Syria in profound and likely irreversible ways. Тактика и стратегия России также сильно и, возможно, необратимо, изменили ситуацию в самой Сирии.
These Settings are accessible for viewing in the Client's myAlpari and can be altered by the Client in line with these Regulations. Данные Настройки доступны для просмотра в Личном кабинете Клиента и могут быть изменены Клиентом в рамках настоящего Регламента.
Particular industries and individual companies within those industries constantly change in financial favor, due as often to altered ways of looking at the same facts as to actual background occurrences themselves. Предпочтения, выказываемые отдельным отраслям и компаниям, также беспрерывно меняются, причем под влиянием изменения точки зрения на факты столь же часто, как и под влиянием реальных изменений в условиях деятельности.
Yet when the altered outlook for the railroads began to make the prospects for the freight car builders increasingly less appealing, brilliant ingenuity and resourcefulness kept this company's income on a steady uptrend. И все же, хотя изменение взгляда на роль железных дорог делало перспективы для производителей товарных вагонов все менее радужными, блестящая изобретательность руководителей удерживала доходы компании на кривой неуклонного роста.
I further understand and agree that the parameters set for by My Program may be changed, updated, optimized or altered by the provider of My System. Я также понимаю и признаю, что установленные Моей программой параметры могут изменяться, обновляться, оптимизироваться или модифицироваться провайдером Моей системы.
The Company will use the Clients details indicated when opening the account or those details which have been altered by the Client in myAlpari. Компания будет использовать реквизиты Клиента, указанные при открытии счета или измененные Клиентом в ЛК.
The Kremlin is trying to split the West by spreading “altered facts,” conducting blackmail and setting up front organizations, the U.S. State Department said – in 1981. Кремль пытается расколоть Запад, распространяя искаженные факты, занимаясь шантажом и создавая подставные организации, заявил американский Госдепартамент. Было это в 1981 году.
"This perspective needs to be altered," Soros wrote recently in the New York Review of Books. «Подобное отношение нужно менять, — написал недавно Сорос в New York Review of Books.
It doesn't matter that these rules have been altered by Putin: They are still essentially democratic and based on the premise that, eventually – perhaps not in 2018, but in 2026 – the Russian people will shake off their slumber and consider some alternatives. И неважно, что Путин изменил эти правила: они по-прежнему по своей сути демократические и предполагают, что со временем, пусть не в 2018, так хотя бы в 2026 году, российский народ воспрянет ото сна и задумается об альтернативах.
“Given our evidence, it is a completely open question how reforms that altered the Doing Business indicators will actually affect the investment climate that most firms actually experience,” the economists wrote. «На основании полученных сведений мы можем сказать, что совершенно неясно, как реформы, меняющие показатели ведения бизнеса, на самом деле влияют на инвестиционный климат, в котором живет большинство компаний», — написали эти экономисты.
Amid all this gloomy change, the EU hasn't altered its Russia policy. Однако, несмотря на все эти зловещие перемены, ЕС не изменил свою политику в отношении России.
For oil traders, the alliance has altered the playing field. Для нефтяных трейдеров альянс Саудовской Аравии и России изменил расстановку сил.
At the same time, asked whether he was sure no votes cast in the election were altered, Comey said, "I'm confident." В то же время, отвечая на вопрос, уверен ли он, что в голосование не вносились изменения, он сказал: «Я уверен».
The country’s macro-economic policies altered little over the years, while its governments changed all the time. Макроэкономическая политика страны с годами практически не менялась, зато правительства менялись все время.
Swedish defense officials now speak of a fundamentally altered security paradigm in the Baltic after Russian planes carried out a mock bombing of Stockholm and violated Swedish airspace in the region. Представители военного ведомства Швеции заговорили о фундаментальных изменениях в системе безопасности на Балтике после того, как российские самолеты сымитировали бомбардировку Стокгольма и нарушили шведское воздушное пространство в районе столицы.
Even worse, it threatens the whole idea that borders in Europe should no longer be altered by force. Более того, эти действия создают угрозу всей идее о том, что границы в Европе нельзя больше перекраивать силой.
But the hack included a twist: Some of the documents taken by one group were altered in a bid to try and link Soros to Russian anti-corruption activist Alexei Navalny, revealing how hackers likely working for Moscow are editing documents to smear their victims. Во взломе, однако, была одна загвоздка: некоторые документы, украденные одной группой, были изменены в попытке связать Сороса с российским активистом по борьбе с коррупцией Алексеем Навальным, демонстрируя, что предположительно работающие на Москву хакеры вносят изменения в полученные документы, чтобы опорочить своих жертв.
The hidden-camera footage was digitally altered to look like it was taken through the crosshairs of a sniper rifle, and accompanied by a barely veiled threat: “Whoever doesn’t understand will understand.” Кадры, снятые скрытой камерой, были отредактированы таким образом, чтобы казалось, что они сняты через прицел снайперской винтовки, и сопровождались практически нескрываемой угрозой: «Кто не понял, тот поймет».
The United Nations, after consulting the Syrian government, altered dozens of passages and omitted pertinent information to paint the government of Bashar al-Assad in a more favorable light. После консультаций с сирийскими властями ООН внесла в него десятки изменений, а также опустила важную информацию, чтобы представить правительство Башара аль-Асада в более выгодном свете.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.