Exemples d'utilisation de "annihilation" en anglais

<>
I knew it would lead to Cuba's annihilation." Я знал, что это приведет к уничтожению Кубы".
Today’s challenge is to avoid “matter annihilation”: China must prevent its net foreign assets from disappearing. Сегодняшняя задача – избежать «аннигиляции материи»: Китай должен защитить свои чистые иностранные активы от исчезновения.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
The Russo-German War was a war of annihilation. Российско-германская война была войной на уничтожение.
Annihilation artillery missions against unobserved targets involve the physical removal of hectares.” Задачи по уничтожению невидимых целей требует буквально перевернуть гектары земли», — сказано в их исследовании.
It is also preferable not to aim for unconditional victory, surrender or annihilation. Предпочтительным также является такой вариант, при котором вы не пытаетесь добиться безоговорочной победы, капитуляции или полного уничтожения противника.
Zhirinovsky has called for the “total annihilation” of the Baltic states and Poland. Жириновский призывал к «полному уничтожению» государств Балтии и Польши.
Moreover, the greatest threat of the 1960's and 1970's - nuclear annihilation - has diminished. Более того, самая большая угроза 1960-х и 1970-х годов - ядерное уничтожение - уменьшилась.
For Gandhi, greed led to violence, violence to militarism, militarism to war, and war to annihilation. В понимании Ганди жадность ведет к насилию, насилие к милитаризму, милитаризм к войне, а война к уничтожению.
"War in slow motion," it seems, does run the risk of becoming a war of annihilation. «Замедленная война», похоже, несет в себе угрозу превращения в войну на уничтожение.
But now they will be satisfied with nothing other than total annihilation of the Thal people. Но теперь они ничем не будут удовлетворены, кроме полного уничтожения людей Тал.
Instead of investing in weapons of mass annihilation, governments must allocate resources towards meeting human needs. Вместо инвестиций в оружие массового уничтожения правительства должны выделять ресурсы для удовлетворения потребностей людей.
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad's threats of annihilation are taken seriously in Israel because of the trauma of the Holocaust. К угрозам уничтожения со стороны президента Ирана Махмуда Ахмадинежада в Израиле относятся серьезно из-за травмы Холокоста.
I grew up in a world in which peace and stability were assured by the threat of global nuclear annihilation. Я вырос в мире, в котором мир и стабильность обеспечивались угрозой глобального ядерного уничтожения.
Multipolarity led to two world wars and bipolarity resulted in a protracted worldwide struggle with the risk of nuclear annihilation. Многополярность привела к двум мировым войнам, а двухполярность к длительной всемирной борьбе с риском ядерного уничтожения.
And anyway, who believes that the United States would really go to war with Russia — and risk nuclear annihilation — over Estonia? И неужели кто-то действительно верит в то, что США на самом деле начнут войну с Россией — и поставят себя под угрозу ядерного уничтожения — из-за Эстонии?
The Russians were particularly adept at hitting hospitals and other civilian targets, leaving the rebels with the choice between annihilation and surrender. Россияне особенно активно наносили удары по больницам и другим гражданским целям, из-за чего повстанцам приходилось выбирать между полным уничтожение и капитуляцией.
The means of this denial were the annihilation of offending populations - the Jews foremost among them - in a merciless attempt at social purification. Средством достижения этого отрицания было уничтожение поселений нарушающих такой правопорядок - главным образом евреев - в попытке безжалостной социальной чистки.
With a no-first-use promise, the other promise of “unacceptable costs” of aggression disappears since our adversary need no longer fear nuclear annihilation. Если появится обещание о «неприменении ядерного оружия первым», другое обещание — о «неприемлемой цене» за агрессию — просто исчезнет, так как наши противники уже не будут бояться ядерного уничтожения.
The use of even a “limited” number by either side risks the total annihilation of Russia, the United States, and America’s NATO allies. Даже при использовании сторонами «минимального» количества ядерных вооружений означает риск полного уничтожения России, США и союзников США по НАТО.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !