Exemples d'utilisation de "annual event" en anglais avec la traduction "ежегодное мероприятие"

<>
Traductions: tous17 ежегодное мероприятие10 autres traductions7
Labor market regulation became an almost annual event, stifling innovation. Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения.
International Day of Peace, an annual event involving students and videoconferencing to several locations; проведение Международного дня мира, ежегодного мероприятия с участием учащихся, и организация видеоконференций в нескольких местах;
This year's St. Petersburg Economic Forum – an annual event informally known as Russia's Davos – showed that his patience is gradually paying off, but business as usual still isn't within reach. Экономический форум в Санкт-Петербурге — ежегодное мероприятие, называемое «российским Давосом» — показал, что его терпение постепенно начинает приносить плоды, хотя пока сторонам еще только предстоит возобновить деловые отношения в прежнем режиме.
The specter of repression was apparent at last month’s Gaidar Forum, an annual event held by the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration that honors the Yeltsin-era reformer Yegor Gaidar. Призрак репрессий можно было увидеть в январе на Гайдаровском форуме, ежегодном мероприятии, которое проводит «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте России» в честь Егора Гайдара, реформатора ельцинской эпохи.
Although Navalny appeals to both groups, he has worked to maintain his support from nationalists, participating in the Russian March, an annual event that draws people who chant anti-immigrant slogans and sometimes give the Nazi salute. Хотя Навальному симпатизируют и те, и другие, он специально добивался поддержки со стороны националистов, участвуя в «Русском марше» – ежегодном мероприятии, на которое приходят люди, выкрикивающие направленные против иммигрантов лозунги и иногда вскидывающие руки в нацистском приветствии.
The crisis in eastern Ukraine, where government forces are besieged by separatists widely said to be supported and armed by Moscow, is dominating the Munich Security Conference, an annual event drawing national security officials, analysts and policymakers from around the world. Кризис на востоке Украины, где правительственные войска оказались окруженными сепаратистами, которых, по мнению многих экспертов, поддерживает и вооружает Москва, стал главной темой Мюнхенской конференции по безопасности, ежегодного мероприятия, в котором принимают участие чиновники структур национальной безопасности, аналитики и высокопоставленные политики со всего мира.
At a July meeting of the Moscow Urban Forum, an annual event attended by European city officials, designers, and futurologists, Sobyanin waxed lyrical about his pet project, even implying that he saw democracy at work in his rejuvenated streets and plazas — though what he meant by democracy wasn’t quite clear. На июльском собрании Московского урбанистического форума — ежегодного мероприятия, на которое приезжают чиновники, архитекторы и футурологи из европейских городов — Собянин вдохновенно рассказывал о своем проекте по обновлению центра и даже намекнул на то, что за этими обновленными улицами и площадями он усматривает действие сил демократии — хотя, что он имел в виду под этой демократией, осталось неясным.
During this session, the Group of Experts recommended that an annual event be organized by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat through its Division for Public Economics and Public Administration (now the Division for Public Administration and Development Management) to recognize and encourage excellence in public administration. На этом совещании Группа экспертов рекомендовала, чтобы Департамент по экономическим и социальным вопросам через свой Отдел по вопросам государственной экономики и государственного управления (ныне Отдел по вопросам государственного управления и управления процессом развития) организовал ежегодные мероприятия для признания и поощрения заслуг в области государственного управления.
UNIFEM/USA has supported UNIFEM's activities to combat violence against women both by organizing annual Spring Walks where the donations of participating organizations are earmarked for the Trust Fund and by encouraging its chapters to hold annual events which raise awareness and resources for UNIFEM's anti-violence efforts. ЮНИФЕМ/США поддерживает мероприятия ЮНИФЕМ по борьбе с насилием в отношении женщин как путем организации каждый год «весенних шествий», в ходе которых участвующие организации выделяют средств Целевому фонду, так и путем поощрения его филиалов проводить ежегодные мероприятия, которые позволяют улучшать информированность и мобилизовывать ресурсы для усилий ЮНИФЕМ по борьбе с насилием.
Furthermore, it was reported that, with a view to improving cooperation with the business and private sectors, the national authorities had organized annual events, such as “Austrian Anti-Corruption Day” and international anti-corruption summer schools, which had provided a platform for national and international experts to exchange experiences and discuss various aspects of countering corruption. Сообщается также, что в целях развития сотрудничества с деловыми кругами и частным сектором власти страны организуют ежегодные мероприятия, такие как " Австрийский день борьбы с коррупцией ", и международные летние курсы по борьбе с коррупцией, которые предоставляют отечественным и международным экспертам площадку для обмена опытом и обсуждения различных аспектов противодействия коррупции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !