Exemples d'utilisation de "approach roads" en anglais

<>
We got four agents on the roof, five dressed as catering and valet service, six on the perimeter, and six undercover mobiles covering the approach roads. У нас четыре агента на крыше, пятеро переодетых в форму официантов и парковщиков, шестеро по периметру и шестеро в фургонах следят за близлежащими дорогами.
The document provided a reflection on the advantages of one aspect of the phased approach to infrastructure developments, namely the construction of rural feeder roads using labour-based technology, which is perceived as being a more suitable alternative to equipment intensive construction methods in resource poor and low-income countries such as Kyrgyzstan and Tajikistan. В этом документе освещаются преимущества одного из аспектов поэтапного подхода к изменениям в области инфраструктуры, а именно строительства подъездных дорог в сельской местности с использованием трудоемких технологий, которые рассматриваются в качестве более приемлемой альтернативы методам строительства, основывающимся на интенсивном применении оборудования, в таких странах со скудными ресурсами и низким доходом, как Кыргызстан и Таджикистан.
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
Many roads and fields were flooded. Многие дороги и поля были затоплены.
Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management. Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению.
All roads lead to Rome. Все дороги ведут в Рим.
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details. Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях.
They had built roads and bridges. Они построили дороги и мосты.
Don't approach the dog. Не подходи к собаке.
In Japan almost all roads are single lane. В Японии почти все дороги однорядные.
The best approach to Lisbon is by sea. Лучше всего добираться до Лиссабона по морю.
In the distance I hear the sound of softly murmuring roads. Вдали слышу звук тихо шумящих дорог.
My boss told me it's hard to approach me. Мой начальник сказал, что ко мне непросто подойти.
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. Идите прямо по улице метров 100, пока не дойдёте до перекрёстка трёх дорог.
I don't think this is a good approach to biology. Не думаю, что это хороший подход к биологии.
In several places in the Czech Republic, the main roads are icy and snowy. В некоторых местах Чехии дороги замерзшие и заснеженные.
We give you persuasive arguments as well as new incentives, so that you can approach your customers successfully. Мы дали Вам в руки убедительные аргументы, а также новые импульсы, чтобы Вы смогли успешно работать со своими клиентами.
"No one cares about Renamo and Frelimo, they just want peace again, they want free access to the roads," he said. "Никого не волнует ни Ренамо, ни Фрелимо, они просто хотят возобновления мира, они хотят свободного доступа к дорогам", - сказал он.
The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels" regulatory approach. Приоритет должен отдаваться рабочим местам и экономическому росту в Великобритании, и, как показывают результаты нашего опроса, для бизнеса это означает усиленное сосредоточение внимания на торговле и фундаментальные изменения в нормативной деятельности Брюсселя.
A congested city at the best of times, a ring of steel has been erected since Monday cutting off several key routes into the capital and causing chaos on the roads. Этот город перегружен транспортом и в лучшее время, а с понедельника были возведены стальные заграждения, перерезавшие несколько ключевых магистралей к столице и вызвавшие хаос на дорогах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !