Exemplos de uso de "aspiration for peace" em inglês

<>
Different factors point to that legitimate aspiration for peace, hence the recent analytical reports on the disputes over the internal boundaries in north Iraq and the technical and logical assistance provided to the relevant parliamentary committee in order to work out a consensus on the status of Kirkuk. Различные факторы указывают на это законное стремление к миру, отсюда недавние аналитические доклады по вопросу о спорах из-за внутренних границ на севере Ирака и техническая и материально-техническая помощь, оказанная соответствующему парламентскому комитету с целью выработки консенсуса в отношении статуса Киркука.
Fourth, the EU's aspiration for a common foreign and security policy must be addressed. В-четвёртых, следует обратить внимание на стремление ЕС к общей внешней политике и политике безопасности.
If you wish for peace, prepare for war. Хочешь мира - готовься к войне.
Successive General Assembly resolutions had recognized every nation's right to self-determination, had reaffirmed the inherent right of colonial peoples to struggle by all necessary means at their disposal against colonial powers which suppressed their aspiration for freedom and independence, and had recognized that Non-Self-Governing Territories had a distinct legal status under international law. Следующие одна за другой резолюции Генеральной Ассамблеи признавали право каждой нации на самоопределение, подтверждали неотъемлемое право колониальных народов на борьбу всеми имеющимися в их распоряжении средствами против колониальных держав, которые душат их устремления к свободе и независимости, и признавали, что несамоуправляющиеся территории имеют четко определенный правовой статус согласно международному праву.
They are eager for peace. Они жаждут мира.
Timor-Leste has embarked on a long and difficult journey to fulfil its aspiration for statehood and can rightly be proud of its many achievements to date. Тимор-Лешти продвигается по долгому и трудному пути в направлении к реализации своей мечты о государственности и может по праву гордиться своими многочисленными достижениями.
The ceasefire between Israel and Hamas could yet be an unlikely foundation for peace Соглашение о прекращении огня между Израилем и группировкой Хамас может стать хрупким фундаментом для дальнейшего мира
The State of Qatar shares the position taken by States parties at the 2000 Review Conference urging Israel to accede to the Treaty and place its nuclear facilities under the International Atomic Energy Agency full-scale safeguards regime so as to achieve the goal of universal adherence to the Treaty and realize the aspiration for the establishment of a nuclear-weapon-free zone. Государство Катар разделяет позицию государств-участников на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, которая заключается в том, чтобы настоятельно призвать Израиль присоединиться к Договору и распространить на его ядерные объекты действие всеобъемлющего режима гарантий Международного агентства по атомной энергии для достижения цели универсального присоединения к Договору и стремления к созданию зоны, свободной от ядерного оружия.
During his first term, he neglected to present his own plan for peace. В течение своего первого срока он так и не представил собственный план мирного урегулирования.
The Council considered the progress made in military cooperation among those States and the steps successfully taken and expressed its aspiration for continued achievement in this field. Совет рассмотрел прогресс в военном сотрудничестве между государства — членами ССЗ и успешно осуществленные меры и выразил надежду на дальнейшее развитие сотрудничества в этой области.
“There’s a window for peace now, but it won’t stay indefinitely,” U.S. Vice President Joe Biden said yesterday at a meeting with Poroshenko in Kyiv. «Сейчас появилась возможность установить мир, но она не может сохраняться бесконечно, — заявил вице-президент США Джо Байден (Joe Biden) во время встречи с Порошенко, которая состоялась в Киеве вчера.
The signing of the Dayton Peace Agreement brought peace to Bosnia and Herzegovina, and it started its recovery, strengthening tolerance and respect for diversity through development of a modern democratic State that shows aspiration for an early inclusion into the European integration processes. Подписание Дейтонского мирного соглашения принесло мир на землю Боснии и Герцеговины и положило начало ее возрождению в условиях укрепления терпимости и уважения к многообразию посредством развития современного демократического государства, которое возлагает надежды на скорейшее включение в европейские процессы интеграции.
The U.S. and its allies have reason to be skeptical of Russia's new plan for peace in Syria. У США и их союзников есть причина для скептического отношения к новому плану России по мирному урегулированию конфликта в Сирии.
We share the intense aspiration for the process of peace to prevail despite so much frustration and despair. Мы разделяем большие надежды на успех мирного процесса, несмотря на имеющие место большие разочарования и отчаяние.
No one can say Merkel hasn't worked hard for peace under the toughest political conditions; but she, too, needs encouragement — perhaps more than Obama. Никто не может сказать, что Меркель не трудилась усердно ради мира в самых тяжелых политических условиях; и она тоже нуждается в поощрении, может быть, больше, чем Обама.
The United Nations embodies the aspiration for a greater degree of international ordering, inspired and governed by the principle of subsidiarity and therefore capable of responding to the demands of the human family through binding international rules and through structures capable of harmonizing the day-to-day unfolding of the lives of peoples. Организация Объединенных Наций воплощает в себе устремление к более совершенному международному устройству, вдохновляемому и руководимому принципом вспоможения и, таким образом, способному откликаться на потребности человеческой семьи введением обязательных международных правил и созданием структур, способных вносить гармонию в повседневное течение жизни народов.
Alternatively, he might merely help the rebels take the key positions – such as the Donetsk airport, the Debaltseve rail junction and the Luhansk power station – which they need to make their territory survivable, and then give Poroshenko another chance to sue for peace. Либо он просто поможет повстанцам захватить и удержать ключевые позиции, такие, как донецкий аэропорт, железнодорожный узел в Дебальцево и электростанция в Луганске, которые нужны сепаратистам для выживания, а потом даст Порошенко еще один шанс договориться о мире.
It portends fulfillment of his aspiration for Europe’s political, social and moral disorientation. Все это указывает на то, что он уверенно приближается к своей цели, заключающейся в политической, социальной и моральной дезориентации Европы.
Meanwhile the Saudis, who had financed rebels fighting against Assad, are cooperating with Russia in coaxing the opposition to unite for peace talks – which will likely cement the Syrian leader in power. Между тем, саудовцы, финансировавшие повстанцев в их борьбе против Асада, сегодня сотрудничают с Россией, уговаривая оппозицию объединиться и вступить в мирные переговоры, которые наверняка укрепят позиции и власть сирийского руководителя.
In moving from primacy to first among equals (or as we used to say “primus inter pares”), the U.S. needs to commit to an inclusive international system to reflect the new weight of emerging powers and their aspiration for a stronger sovereign role. Переходя от господствующего положения к положению первого среди равных (или, как в свое время говорили, «primus inter pares»), США следует выступать за создание справедливой международной системы, которая будет отражать новую значимость развивающихся держав и их стремление укреплять собственные суверенные права.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.