Verwendungsbeispiele von "attended substation" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I ought to have attended the lecture. Я должен был присутствовать на этой лекции.
He worked at a power substation. Он работал на электрической подстанции.
A great many people attended his funeral. Огромное число людей пришли на его похороны.
Used to work at the Petersburg electrical substation. Работал на электрической подстанции Петербурга.
Two nurses attended to the patient. О пациенте заботились две медсестры.
And this is pair of cooling towers for an electricity substation next to St. Paul's Cathedral in London. И пара башен охлаждения для подстанции рядом с собором Святого Павла в Лондоне.
All the students attended the party. На вечеринке присутствовали все ученики.
The current heat supply of residential buildings is provided by the boiler houses of " Radioprylad " company and " Yuzhny " district; total length of pipelines is 73 km; one heat substation. Сейчас теплоснабжение жилых зданий обеспечивают котельни предприятия " Радиоприбор " и микрорайона " Южный ", при этом общая длина трубопроводов составляет 73 км; имеется одна тепловая подстанция.
I wish he had attended the meeting. Хотел бы я, чтобы он пришёл на встречу.
To save time, I will not go into the details of those projects, but will mention only the inclusion of a vital element of infrastructure: the construction of a 220-kilowatt double-circuit transmission line from Pul-e-Khumri to Kabul and a substation at Kabul, the reconstruction of roads and the Salma Dam power project, and the provision of aircraft. В целях экономии времени я не буду вдаваться в детали этих проектов, но упомяну лишь о создании жизненно важных элементов инфраструктуры: сооружении 220-киловаттной двухцепной линии электропередач на отрезке от Пули-Хумри до Кабула и подстанции в Кабуле, восстановлении дорог и строительстве плотины для электростанции в Салме, а также предоставлении самолетов.
Over three thousand people attended the concert. На концерте присутствовало более 3000 человек.
Israeli air and artillery strikes have destroyed an electrical substation, residential buildings and government offices. В результате воздушных налетов и артиллерийских обстрелов разрушены электрические подстанции, жилые дома, государственные учреждения.
He attended the high school for three years without missing a single day or being late. Три года он ходил в старшую школу, не пропустив ни дня, и ни разу не опоздав.
Aleksan Pastukhov, the head teacher of Slaviansk School, attended by Yatsenyuk's daughter, spoke in Russian. Алексан Пастухов, директор школы в Славянске, в которую пошла дочь Яценюка, говорил по-русски.
In Lima today, the Ecuadorian Head of State attended the Sixth Summit of Heads of State and Government of the Union of South American Nations (UNASUR), which concluded with calls for greater regional integration to sustain progress, equality and security. Глава эквадорского государства принял участие сегодня в Лиме в VI саммите глав государств и правительств Союза южноамериканских наций (УНАСУР), который завершился с призывами к большей региональной интеграции для поддержания прогресса, равенства и безопасности.
The stadium in Yaroslavl is not ready to host 22 thousand spectators, remarked members of police who attended the meeting of the Control and Disciplinary Committee of the Russian Football Union. Стадион в Ярославле не готов для приема 22 тысяч зрителей, отметили сотрудники полиции, которые присутствовали сегодня на заседании КДК РФС.
On a trip to Ramstein Air Base, he had attended a classified briefing on the U.S. Air Force purchase of the Moldovan MiGs. Во время командировки на авиабазу Рамштайн он присутствовал на секретном брифинге, где было сказано, что ВВС США закупают молдавские МиГи.
More than 250,000 people attended Father Popiełuszko's funeral on November 4, 1984. 4 ноября 1984 года на похоронах Попелюшко собралось более 250 тысяч человек.
At the same time, according to sources from the German government, Germany requires that the next round of financial aid to Greece to be attended by both the IMF and private capital. В тоже время, согласно источникам из немецкого правительства, Германия требует, чтобы в очередном раунде финансовой помощи Греции участвовали как МВФ, так и частный капитал.
This was not unlike many Chinese conferences I have attended, where, after all the pomp and circumstance is out of the way the discussion turns to the heart of the matter — the exploration of the Arctic region’s mineral resources, particularly hydrocarbons. Это напомнило мне китайские конференции, в которых я участвовал не раз, где только после соблюдения всех торжественных церемоний и условностей, не имеющих прямого отношения к вопросу, обсуждение обращается к существу дела – в данном случае, к разработке ресурсов в Арктическом регионе, а именно, запасов нефти и газа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!