Beispiele für die Verwendung von "automated translation service" im Englischen

<>
The current systems for automated translation are not acceptable to translators the world over, except in very narrow technical fields. Нынешняя система автоматизированного перевода неприемлема для письменных переводчиков во всем мире, за исключением очень узких технических областей.
We encourage you to use our machine English-Russian translation service. Мы предлагаем Вам воспользоваться системой электронного перевода текста с английского на русский язык.
If a word or phrase you want to translate isn't in the bilingual dictionary included with your application software, the word or phrase is sent unencrypted to a Microsoft or a third-party translation service. Если переводимое вами слово или словосочетание отсутствует в двуязычном словаре, поставляемом с вашим прикладным программным обеспечение, это слово или словосочетание передается в зашифрованном виде в службу перевода Майкрософт или стороннего поставщика.
Translation service. Служба перевода.
If you choose to translate your entire document, the entire document is sent unencrypted to a Microsoft or a third-party translation service. Если вы желаете перевести весь документ, этот документ в зашифрованном виде целиком передается в службу перевода Майкрософт или стороннего поставщика.
For example, in the first phase of a pilot project undertaken by the Central Planning and Coordination Service and the Documentation Division, the Central Planning and Coordination Service had estimated the expected monthly output of each translation service for consecutive three-month periods. Так, на начальном этапе экспериментального проекта, предпринятого Службой централизованного планирования и координации и Отделом документации, Служба централизованного планирования и координации составила прогноз ожидаемой ежемесячной выработки по каждой службе письменного перевода с разбивкой по трехмесячным циклам.
At the substantive session of the Committee on Conferences in September 2004, Member States had expressed interest in the option of concentrating précis-writing in the English Translation Service, which could be combined with the option of restricting the length of summary records. На основной сессии Комитета по конференциям в сентябре 2004 года государства-члены выразили заинтересованность в варианте, предусматривающем сосредоточение подготовки кратких отчетов в английской службе письменного перевода, который можно было использовать в сочетании с вариантом ограничения объема кратких отчетов.
In 2005, the Department decided to assign all précis-writing to the English Translation Service on a trial basis. В 2005 году Департамент принял решение поручить составление кратких отчетов во всем объеме английской службе письменного перевода на пробной основе.
Take the opportunity to ask for an English translation of the tank's factory service manual — the original will be in Czech or Russian. Не забудь попросить перевести инструкцию на английский — она, наверняка, будет на чешском или на русском.
During the period 1998-2003, servicing of the non-Secretariat client organizations referred to above accounted for approximately 42 per cent of the interpretation, 40 per cent of the meeting servicing, 30 per cent of the reproduction, 23 per cent of the distribution, 21 per cent of the text-processing and copy preparation and 20 per cent of the translation workload of the Conference Management Service. В период 1998-2003 годов доля услуг, предоставляемых не относящимся к Секретариату организациям, которые перечислены выше, в общем объеме деятельности составляла примерно 42 процента для услуг по письменному переводу, 40 процентов для обслуживания заседаний, 30 процентов для размножения документации, 23 процента для распространения документации, 21 процент для текстопроцессорной обработки и подготовки издательских экземпляров и 20 процентов для письменного перевода.
In Administrative Services, it is proposed to create four posts as follows: one post in the Human Resources Section, one post in the Welfare Unit, one post in the Translation and Interpretation Unit and one post (Field Service) in the Medical Section. В административных службах предлагается учредить четыре должности, а именно: одну должность в Кадровой секции, одну должность в Группе по обеспечению жизни и быта, одну должность в Группе письменного и устного перевода и одну должность (категория полевой службы) в Медицинской секции.
ILO indicated that the outsourcing ratio is high for interpretation, with four staff interpreters working 50 per cent in interpretation and 50 per cent in translation, whereas some 300 freelance interpreters are required to service the International Labour Conference alone. МОТ указала, что доля внештатных работников, привлекаемых для устного перевода велика, при том что 50 % устного перевода и 50 % письменного перевода обеспечивается четырьмя штатными устными переводчиками, тогда как для обслуживания одной лишь Международной конференции труда требуется около 300 внештатных устных переводчиков.
The Department would take action on a number of issues raised by delegations, such as the timely issuance of documents, improvement of the quality of interpretation and translation, recruitment of staff to fill the vacancies in the interpretation service at the United Nations Office at Nairobi, and promotion of the use of conference services at various duty stations. Департамент будет принимать меры в связи с различными вопросами, поднятыми делегациями, как, например, своевременное издание документов, улучшение качества устного и письменного перевода, набор персонала для заполнения вакантных должностей в службе устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и более широкое использование конференционных ресурсов в различных местах службы.
At the United Nations Office at Geneva, workload projections for translation and interpretation services are made by the Central Planning and Coordination Service and then used in determining the requirements for additional temporary assistance in the respective language services. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве прогнозы рабочей нагрузки для служб письменного и устного перевода составляются Группой централизованного планирования и координации, а затем они используются для определения потребностей в дополнительном временном персонале в соответствующих языковых службах.
However, challenges remain as poverty levels are still high; there is insufficient translation of macrolevel achievements to the majority poor; and further improvements are needed in the quality of social service delivery. Тем не менее проблемы сохраняются: все еще высок уровень нищеты; достижения на макроуровне пока еще в должной степени не доходят до бедного населения, составляющего большинство; существует необходимость в дальнейшем улучшении качества предоставляемых социальных услуг.
Benefits resulting from the systematic use of remote translation are primarily considerable savings on travel and daily subsistence allowance costs; as an indication, it was not unusual, in the past, to assign more than 60 translators and 30 text processors to service a major United Nations conference. Выгоды, которые дает систематическое использование дистанционного письменного перевода, в основном заключаются в значительной экономии на путевых расходах и суточных; к примеру можно отметить, что прежде для обслуживания крупной конференции Организации Объединенных Наций нередко приходилось направлять более 60 письменных переводчиков и 30 сотрудников текстопроцессорных служб.
Creation of an automated border control service covering the entry points and border posts linking Yemen and neighbouring States with a view to facilitating control in order to prevent terrorists or individuals from infiltrating Yemeni territory, seizing contraband items leaving the country, and capturing individuals seeking to evade prosecution; создание автоматизированной системы пограничного контроля, охватывающей пункты въезда и пограничные пункты между Йеменом и соседними государствами в целях содействия осуществлению контроля для предотвращения проникновения на территорию Республики террористов или других нежелательных лиц, а также конфискации товаров и предметов, вывозимых из Йемена контрабандным путем, и захвата лиц, пытающихся скрыться от правосудия;
You can use automated processes to create service orders. Можно использовать автоматизированные процессы для создания заказов на сервисное обслуживание.
The introduction of an automated system for use at crossing points will improve traffic capacity, provide better service for passengers and enhance the capacity to identify within the passenger flow persons sought by the law enforcement agencies. Внедрение автоматизированной системы в служебную деятельность пунктов пропуска позволит повысить их пропускную способность, культуру обслуживания пассажиров, обеспечит оперативный поиск в пассажиропотоке лиц, в отношении которых имеется оперативный интерес правоохранительных органов.
Second, customs usually already operates customs automation systems, including UNCTAD's Automated System for Customs Data (ASYCUDA), that might provide for meeting some basic preconditions to migrate to an electronic one-stop service. Во-вторых, таможенные органы, как правило, уже используют автоматизированные системы в области таможенных операций, включая Автоматизированную систему обработки таможенных данных ЮНКТАД (АСОТД), которые уже могут соответствовать некоторым основным условиям, необходимым для перехода к единой электронной системе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.