Exemples d'utilisation de "back bearing" en anglais

<>
You're gonna have to stand back, and if you're bearing firearms, please lower them. Вы должны отступить назад, если носите огнестрельное оружие, пожалуйста, опустите их.
Requests the secretariat to report back on the progress made in the implementation of the endorsed recommendations at the next session of the Working Party on technical cooperation, bearing in mind some recommendations- e.g. filling of vacant posts with highly qualified staff with relevant skills- are immediate or short-term. просит секретариат представить доклад о ходе осуществления одобренных рекомендаций на следующей сессии Рабочей группы, посвященной техническому сотрудничеству, с учетом того, что некоторые рекомендации, например в отношении заполнения вакантных должностей высококвалифицированными сотрудниками с соответствующими навыками, должны быть осуществлены незамедлительно или в короткие сроки.
You have been given the honor, Mr. Hornblower of bearing her grace back to England. Вам, г-н Хорнблоуэр, выпала честь доставить ее светлость обратно в Англию.
And what degree of that outperformance is a result of the type of stocks/sectors that tend to fall into the low beta bucket going through a sunny period where they just so happened to outperform (bearing in mind that even extending the data back to 2008 covers a very small period of history for such a long horizon observation)? И какая степень этой опережающей динамики является результатом того типа акций/отраслей, которые имеют тенденцию попадать в корзину c низким бета-коэффициентом, проходя свой наилучший период, где они приносят доход, превышающий рыночные показатели? Нужно, конечно, принять во внимание то, что даже расширение данных до 2008 года покрывает очень маленький период истории для такого долгосрочного наблюдения.
Bearing in mind the considerable efforts also made in other transport sectors to cut back exhaust emissions from diesel engines and the ensuing need also to adapt the limit values that entered into force on 1 January 2002, applicable to exhaust emissions from diesel engines installed on board inland navigation vessels, принимая во внимание значительные усилия, прилагаемые также на других видах транспорта с целью уменьшения выбросов выхлопных газов судовыми дизельными двигателями, и вытекающую из этого необходимость корректировки предельных значений, применяющихся с силу 1 января 2002 года в отношении выбросов выхлопных газов дизельными двигателями, установленными на борту судов, внутреннего плавания,
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Bearing can be unbearable. Выносить что-либо может быть невыносимо.
She will come back from school by six o'clock. Она вернется из школы к шести часам.
He came bearing a large bunch of flowers. Он пришёл с большим букетом цветов.
I've just come back from Sweden. Я только что вернулся из Швеции.
Erudition can produce foliage without bearing fruit. Эрудиция может произвести листву - без плодоношения.
Come back to me. Вернись ко мне.
There is nothing of the banker in his bearing. В его манере поведения нет ничего от банкира.
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Approximately 14% of Americans rely on free food assistance issued via "food stamps", bearing such a name from earlier times when they had the shape of paper coupons. Примерно 14% американцев полагаются на бесплатную продовольственную помощь, выдаваемую по "фудстемпам", носящим такое название с прежних времен, когда они имели форму бумажных купонов.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
As her mother recounts the story, a picture of Mariana looks down from the walls, next to a cross bearing a single word: Justice. Мать Марианы пересказывает эту историю, а портрет дочери смотрит на нас со стены, где он висит рядом с распятием, на котором начертано всего одно слово: справедливость.
He came back from Canada. Он вернулся из Канады.
Plaques bearing his name also hang outside a modern sports centre and an impressive interactive museum about climate change. Таблички с его именем висят на современном здании спортивного центра и на впечатляющем интерактивном музее, посвященном климатическим изменениям.
"When did you return?" "I came back the day before yesterday." «Когда вы вернулись?» «Позавчера.»
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !