Exemples d'utilisation de "battlefield dispersal" en anglais

<>
The battlefield was full of the dead and the dying. Поле битвы было полно мертвых и умирающих.
The world today has no tools to accurately recognize the dispersal of chemical warfare agents from a distance. Сейчас у мира нет инструментов, позволяющих достоверно распознать издалека применение боевых отравляющих веществ.
In the Soviet archives, authors David M. Glantz and Jonathan Mallory House found descriptions of the battlefield for their 1999 book The Battle of Kursk. Дэвид Гланц (David M. Glantz) и Джонатан Мэллори Хаус (Jonathan Mallory House) нашли в советских архивах описание поля боя для своей вышедшей в 1999 году книги The Battle of Kursk (Курская битва).
Someone was responsible for ordering the violent dispersal of peaceful protesters and someone was responsible for rigging elections. Кто-то ведь приказал применить силу для разгона мирных демонстрантов, кто-то подтасовывал результаты выборов.
Ukraine is surviving just fine: since 2014, the country has fought Russia’s proxies to a standstill in the east, professionalized its troops, improved decision-making on the battlefield, and held its ground. Украина выживает и живет вполне благополучно. После 2014 года эта страна остановила наступление российских ставленников на востоке, создала профессиональную армию, улучшила процессы принятия решений на поле боя и твердо удерживает свои позиции.
Reihan has cousins in Damascus and Lebanon who are raising their children to speak Aramaic, but dispersal and assimilation can be ineluctable forces. У Рейхана есть двоюродные братья в Дамаске и Ливане, которые учат своих детей говорить на арамейском, но ассимиляция в условиях рассредоточенности носителей — вещь неотвратимая.
Last October, he urged the Ukrainian government to kick its reforms into high gear, identifying the war against corruption as “the central battlefield in the struggle between old Ukraine and new Ukraine.” В октябре прошлого года он убеждал украинские власти ускорить процесс реформирования, назвав борьбу с коррупцией «главным полем битвы между старой и новой Украиной».
In such conditions, any sudden destabilizing event — the death of a leader, the violent dispersal of a protest — could spiral into widespread unrest. В таких условиях любое неожиданное событие — смерть лидера или жестокое подавление акции протеста — грозит перерасти в масштабные беспорядки.
In Syria, we must get our allies engaged on the battlefield and provide equipment and other support to the Syrian opposition. В Сирии нам необходимо убедить своих союзников ввести их войска, а также предоставить военное оборудование и другую поддержку силам оппозиции.
They did not take kindly to the dispersal order and attacked the police, who fired live rounds into the crowd. Эти люди на приказ разойтись ответили нападением на полицию, которая открыла огонь по толпе.
People were afraid to make decisions during Soviet times and this hesitation carried into recent years; generals in Kyiv made all decisions, not majors and lieutenant colonels on the battlefield. В СССР люди боялись принимать решения, и эти страхи перенеслись в современность: все решения принимали киевские генералы, а не старшие по званию на поле боя.
Dispersal of force thins out American strength. Рассредоточение сил ослабляет американскую мощь.
This crucial part of the battlefield, known inside the military as Box 4, is where a number of groups have been fighting the Islamic State for control, until recently with overhead support from U.S. fighter jets. Это важнейшая часть театра военных действий, известная в военный кругах под названием Четвертый блок, борьбу за контроль над которой ведет целый ряд повстанческих группировок, до недавнего времени пользовавшихся авиационной поддержкой США.
The ability of small carriers to contribute to a variety of different missions and needs might draw us away from the (if incorrectly applied) Mahanian conception of naval power to a more Corbettian “dispersal” concept. Участие малых авианосцев в различных операциях оттолкнуло бы нас от мэхэновской (хотя так называть ее не совсем справедливо) концепции «морской силы» к корбеттовской идее «рассеяния».
Nor have the Turks put large numbers of "volunteer" troops and heavy equipment into the Syrian battlefield. Турция не отправляла множество «добровольцев» и тяжелое оружие на фронт в Сирии.
This time it is not as an object of the adulation he no doubt believes is his due, but rather as the subject of criminal charges that have been filed against him by Georgia’s general prosecutor for the “violent dispersal of demonstrators” in November 2007 as well as for attempting to seize an independent television station, Imedi. Правда, на сей раз не в качестве объекта для восхищения, — которое, как он, несомненно, считает, полагается ему по праву, — а в качестве обвиняемого по уголовному делу. Генеральная прокуратура Грузии предъявила ему обвинение в «жестоком разгоне демонстрантов» в ноябре 2007 года и в попытке захватить независимый телеканал «Имеди».
Still, the “U.S. will find it increasingly hard to avoid direct engagement with Russia as rebel and government forces they respectively support end up operating in the same battlefield against Islamic State,” Lamrani said by phone. Тем не менее, «Америке будет все труднее избегать прямого контакта с Россией, так как поддерживаемые ими повстанцы и правительственные силы начинают действовать против „Исламского государства“ на одной и той же местности», заявил Ламрани по телефону.
Rather, they are a common outcome of geographic dispersal associated with large-scale environmental changes. Скорее они являются общим итогом географического рассеивания, связанного с крупномасштабными экологическими изменениями.
Trump and Putin are satisfied with the “successful U.S.-Russia” military efforts that have “dramatically accelerated” the jihadist group’s battlefield losses, according to a joint statement issued after the leaders met briefly on the sidelines of the Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Vietnam. Согласно совместному заявлению, опубликованному после короткой встречи лидеров на полях саммита Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества во Вьетнаме, Трамп и Путин удовлетворены «успешными российско-американскими» военными операциями, которые «существенно увеличили» потери этой джихадистской группировки на поле боя.
Broadly speaking, the weakest contracts are those that allow wealth and power to be concentrated in the same few hands, while the strongest are built on significant dispersal of both. Говоря в общих чертах, наиболее слабыми являются те договоры, которые позволяют богатству и власти оставаться в руках нескольких избранных, в то время как наиболее устойчивые договоры основаны на их гораздо более широком рассредоточении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !