Exemples d'utilisation de "baylor medical center at dallas" en anglais

<>
Knowing that we're not going to put fifty of these in our basements to store our power, we went to a group at University of Texas at Dallas, and we gave them this diagram. Зная, что мы не собираемся ставить 50 таких штук в подвал для сохранения энергии, мы обратились к группе в Университете штата Техас в Далласе, и дали им вот эту диаграмму.
The MiG-29 Fulcrum outside the National Air and Space Intelligence Center at Ohio’s Wright-Patterson Air Force Base has a hornet’s nest growing in its nose. В носовой части МиГ-29 (Fulcrum по натовской классификации), стоящего возле здания национального военно-воздушного и космического разведывательного центра на авиабазе Райт-Патерсон в Огайо, выросло осиное гнездо.
“I think NASA is right: Slow is the way to go,” says Arthur Caplan, director of the division of medical ethics at New York University Langone Medical Center. «Я думаю, НАСА права: действовать надо медленно и постепенно», — говорит Артур Каплан (Arthur Caplan), работающий директором отдела медицинской этики в медицинском центре Нью-Йоркского университета.
To produce some of the toughest parts — the architecture to allow Viv to understand language and write its own programs — they brought in Mark Gabel from the University of Texas at Dallas. Another key hire was David Gondek, one of the creators of IBM’S Watson. Для того, чтобы произвести некоторые из самых сложных элементов (системы, позволяющие Viv понимать язык и писать собственные программы) они подключили к проекту Марка Гэйбела (Mark Gabel) из Техасского университета в Далласе и привлекли еще одного видного эксперта — Дэвида Гондека (David Gondek), одного из создателей суперкомпьютера Watson.
“I worked quietly with missile contractors and the Air Force Development Test Center at Eglin to put together radar missile designs that could fit on Sidewinder stations. – Я тихо работал с проектировщиками ракеты и с опытно-конструкторским центром ВВС на базе Эглин, пытаясь создать такую конструкцию ракеты с радиолокационным наведением, которая подходила бы для креплений ракеты Sidewinder.
“The general tendency is always that science and technology take ardent strides, and ethics and politics creep up behind,” says Giordano, the neuroethicist at Georgetown’s Medical Center. «Общая тенденция всегда такова, что наука и технологии движутся вперед семимильными шагами, а этика и политика плетутся позади, — говорит специалист по нейроэтике из медицинского центра Джорджтаунского университета Джордано.
At the same time, Putin moved quickly after Turkey accused America of involvement in the bloody putsch two weeks ago and the U.S. and EU expressed alarm over Erdogan’s draconian crackdown, including support for bringing back the death penalty, according to Alexander Shumilin, who runs the Middle East Conflicts Center at the Institute for U.S. and Canada Studies in Moscow. Путин, после того как Турция обвинила Америку в участии в кровавом путче двухнедельной давности, а США и ЕС выразили беспокойство в связи с драконовскими мерами против повстанцев, действовал быстро и даже поддержал идею возвращения смертной казни, по словам Александра Шумилина, руководителя Центра анализа ближневосточных конфликтов Института США и Канады.
“It’s not a question of if nonstate actors will use some form of neuroscientific techniques or technologies,” says James Giordano, a neuroethicist at Georgetown University Medical Center, “but when, and which ones they’ll use.” «Вопрос не в том, смогут или нет негосударственные агенты использовать те или иные нейробиологические методы и технологии, — говорит специалист по нейроэтике из медицинского центра Джорджтаунского университета Джеймс Джордано (James Giord). — Вопрос в том, когда они это сделают, и какими методами и технологиями воспользуются».
Valery Mironov, agent administrator of the Development Center at Moscow’s Higher School of Economics, says, "business is captivation assimilate its money." Валерий Миронов, работающий заместителем директора Центра развития при московской Высшей школе экономики, отмечает: «Бизнес держится за свои деньги».
Based on Jon Kabat Zinn's Stress Reduction program at the University of Massachusetts Medical Center, Mindfulness-based Cognitive Therapy (MBCT) combines modern cognitive behavioral therapy with meditation practices to help people become more aware of the present moment, including getting in touch with moment-to-moment changes in the mind and body (see www.mbct.co.uk). Основанный на программе понижения уровня стресса Джона Кабат-Зинна в медицинском центре Массачусетского университета, новый подход MBCT (mindfulness-based cognitive therapy) сочетает современную когнитивно-бихевиоральную терапию с техникой медитации для того, чтобы помочь людям лучше осознать настоящий момент, включая постоянные изменения в душевном и телесном состоянии (дополнительную информацию можно найти на сайте www.mbct.co.uk).
“The Russians aren’t likely to back down, even if it’s going to get very uncomfortable for them to continue backing Syria,” said Thomas Gomart, director of the Russian Center at the French Institute of Foreign Relation in Paris. «Русские вряд ли отступятся от своего, пусть даже им будет крайне неудобно продолжать поддерживать Сирию, - сказал директор Российского центра при Французском институте международных отношений (French Institute of Foreign Relation) в Париже Тома Гомар.
We brought medical supplies for the Benghazi Medical Center, where injured people from Misurata and elsewhere are being treated. Мы привезли медицинские средства в медицинский центр Бенгази, где проходят лечение раненые из Мисурата и других мест.
While the U.K. plays only a small role in the program, planning in Brussels has “always been based on the idea that Britain would become an important contributor,” said Christopher Chivvis, the associate director of the International Security and Defense Policy Center at Rand Corp. Хотя Британия играет в программе небольшую роль, Брюссель с самого начала исходил из «идеи о том, что Британия будет вносить в проект важный вклад», утверждает заместитель директора Центра международной безопасности и оборонной политики корпорации RAND Кристофер Чиввис (Christopher Chivvis).
It is because of the generosity of many donors that we're able to break ground for the new research wing here at Southampton Medical Center. Благодаря щедрости многих спонсоров мы можем заложить фундамент для нового исследовательского крыла здесь, в Медицинском Центре Саутхэмптона.
To learn more about the signs of human trafficking, visit http://www.traffickingresourcecenter.org or contact the National Human Trafficking Resource Center at 1-888-3737-888 to learn about local resources and discuss options. Для получения дополнительных сведений о торговле людьми посетите сайт http://www.traffickingresourcecenter.org или обратитесь в Национальный центр помощи лицам, ставшим жертвами торговли людьми (National Human Trafficking Resource Center) по номеру 1-888-3737-888, чтобы узнать о локальных ресурсах и обсудить варианты.
And congresswoman Dandridge has assured me that she's going to push her colleagues to follow her example so that facilities such as the Adams Irving medical center become the rule in this country and not the exception. И конгрессмен Дэнбридж заверила меня, что она будет подталкивать своих коллег следовать ее примеру, чтобы такие учреждения, как медицинский центр Адама Ирвинга стали правилом в нашей стране, а не исключением.
If you have any questions about this Privacy Policy or the Service, please find the appropriate support channel in the Help Center at which to contact us. Если у вас возникли какие-либо вопросы о Политике конфиденциальности или Сервисе, найдите в Справочном центре подходящий канал связи с нами.
I've been offered a job to work up at the sports medical center. Мне предложили работу в спортивном медицинском центре.
However, there are some useful resources online that might help you. Columbia University Libraries and the Copyright Information Center at Cornell University both offer helpful guides to works that may fall in the public domain. Однако вот несколько полезных ресурсов: Библиотека Колумбийского университета и Информационный центр по авторскому праву Корнелльского университета.
The National Naval Medical Center in Bethesda, Maryland. Национальный Военно-Морской Медицинский Центр в Вифезде, Мэриленд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !