Verwendungsbeispiele von "be under" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
This warning indicates that the categorizer may be under stress. Это предупреждение указывает, что классификатор может находиться под повышенной нагрузкой.
However, we'll add a warning message to these posts before they can be viewed, and we will not allow anyone under the age of 18 to view the content in the first place. Но мы добавим предупреждение перед открытием этих публикаций и не позволим людям младше 18 лет просматривать эти материалы.
Care should be taken to ensure that an expert from a country in the same region and geographical environment as the State under review, or from a similar legal culture, also takes part in the site visits. Необходимо обеспечить, чтобы в посещениях объектов на местах принимал участие эксперт из страны того же региона и географической среды, что и государство, являющееся объектом обзора, или представитель сходной правовой культуры.
all seem to be under attack as part of the "global war on terror." все, кажется, находятся под ударом как часть "глобальной войны с террором".
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to clarify the definition of the child in Albania and that existing legislation be reviewed to ensure that all children under 18 years of age receive the protection they need as provided for in the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры в целях уточнения в Албании определения понятия " ребенок " и обеспечения пересмотра существующего законодательства, с тем чтобы все дети младше 18 лет получали необходимую им защиту, как это предусмотрено в Конвенции.
With respect to extradition, there seemed to be a consensus that a person subject to extradition was not an accused in the criminal sense under article 14, paragraph 1, and so article 14, paragraph 3, would not apply. Что касается экстрадиции, то, как представляется, отмечается консенсус по вопросу о том, что лицо, являющееся объектом экстрадиции, не является обвиняемым в уголовном смысле по пункту 1 статьи 14, и поэтому пункт 3 статьи 14 не применяется.
The Constitution states: " Being the foundation of society, the family shall be under the protection of the State. В соответствии с Конституцией Республики Таджикистан «Семья, как основа общества находится под защитой государства.
The presentation of review reports in plenary would be preceded by consultations between the State party under review, the expert group and the Secretariat with the aim of clarifying points of divergence on the basis of the responses provided. Представлению докладов об обзоре на пленарном заседании должны предшествовать консультации между государством-участником, являющимся объектом обзора, группой экспертов и Секретариатом в целях прояснения спорных положений на основе ответов на поставленные вопросы.
Yet Hamas continues to reject territorial concessions, insisting that all of historic Palestine must be under Muslim jurisdiction. Тем временем, Хамас продолжает отрицать территориальные уступки, настаивая на том, что вся историческая Палестина должна находиться под мусульманской юрисдикцией.
Afghanistan, Iraq, Palestine, and now Iran: all seem to be under attack as part of the “global war on terror.” Афганистан, Ирак, Палестина и теперь Иран: все, кажется, находятся под ударом как часть “глобальной войны с террором”.
Iraqi forces must be under Iraqi command, but operate in liaison and partnership with the multinational force to achieve this objective. Для этого иракские вооруженные силы должны находиться под иракским командованием, однако действовать совместно и в партнерстве с многонациональными силами.
And all of them seemed to be under Hallyday’s influence still: The great actor who was suddenly starkly human and at a loss. И все они, казалось, все еще находятся под влиянием Холлидея: великого артиста, который вдруг оказался смертным и беспомощным.
During carriage, the liquid shall be under a layer of inert gas with a gauge pressure of not less than 20 kPa (0.2 bar). Во время перевозки жидкость должна находиться под слоем инертного газа при манометрическом давлении не менее 20 кПа (0,2 бар) ".
Where women are considered to be under the guardianship of husbands, the control and, often, the ownership, of marital property rests with husbands and their families. Там, где женщины считаются находящимися под попечительством своих мужей, контроль над нажитым в браке имуществом, а зачастую и права собственности на него, остается в руках мужей и их семей.
Indeed, members of unregistered groups, especially those living outside of Ashgabat and those who are not Sunni Muslim or Russian Orthodox, seem to be under constant threat. Фактически, члены незарегистрированных групп, особенно те из них, которые проживают за пределами Ашхабада и не принадлежат к числу мусульман-суннитов или прихожан Русской православной церкви, находятся под постоянной угрозой.
TU4 During carriage, these substances shall be under a layer of inert gas, the gauge pressure of which shall not be less than 50 kPa (0.5 bar). TU4 Во время перевозки эти вещества должны находиться под слоем инертного газа при давлении не менее 50 кПа (0,5 бара) (манометрическое давление).
Those of you who did not qualified for the land navigation excersises and are remaining here on campus, you'll be under the command of cadet Moreno and myself. Те из вас, кто не прошел курс по ориентированию на местности и остается в кампусе, будут находиться под командованием кадета Морено и моим.
As part of the transition, Northern and Southern Command headquarters will close on 31 December 2004. All units will then be under the direct command of the Mission's headquarters. Как часть этого перехода 31 декабря 2004 года будут закрыты штабы Северного и Южного командования, а все подразделения будут находиться под непосредственным командованием штаба Миссии.
it is important that businesses with lousy managements or that operate inefficiently be under pressure from those who may do better, and can raise the money to attempt to do so. очень важно, чтобы неэффективные компании с негодным менеджментом находились под давлением со стороны тех, кто может работать лучше и кто может привлечь достаточно средств для того, чтобы доказать это.
16 states, “All the country's artistic and historic wealth constitutes the cultural treasure of the nation and shall be under the protection of the State which may regulate its disposition.” В статье 16 указывается, что " все художественные и исторические ценности страны образуют сокровищницу национальной культуры и должны находиться под защитой государства, которое должно регулировать пользование ими ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!