Verwendungsbeispiele von "been active" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
If you'd like to test new ads and your ad set has been active for more than two months, we recommend testing these new ads in a new ad set. Если вы хотите протестировать новые объявления и ваша группа объявлений является активной уже больше двух месяцев, мы рекомендуем тестировать эти новые объявления в новой группе.
The Organization of American States and the Atlanta-based Carter Center, named for former US President Jimmy Carter, have been active in facilitating the process. Организация американских государств и Центр Картера в Атланте, названный в честь бывшего американского президента Джимми Картера, активно способствовали этому процессу.
Though women have long been active in Kuwaiti public life, they were enfranchised only last year, after a long and difficult campaign, by a parliamentary vote, and accounted for just 28 of the 249 candidates. И хотя женщины уже давно проявляли активность в общественной жизни Кувейта, они только в прошлом году получили избирательные права после длительной и сложной кампании, в результате парламентского голосования, и среди 249 кандидатов только 28 были женщинами.
A favorite candidate for blame is the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU), a group that has been allied with the Taliban in the past and has been active across Central Asia, including in Afghanistan. Любимый кандидат в виновники - это исламское движение Узбекистана (ИДУ), группа, которая была в прошлом в союзе с "Талибаном" и принимает активное участие во всей Центральной Азии, в том числе в Афганистане.
Palestinian Prime Minister Salam Fayyad has been active in executing a strategic plan that is expected to lead to ade facto Palestinian state within a year and a half. Палестинский премьер-министр Салам Файяд активно претворял стратегический плана, который, как ожидается, приведет к созданию реального палестинского государства в течение полутора лет.
Not only has the Bank not been active in promoting these globally agreed standards, there is a concern that the Bank discourages collective bargaining and protections for workers when it talks about "flexible labor markets" and conditions that are conducive to private investment. Мало того, что Банк не занимался активным продвижением этих всемирно согласованных стандартов, существует беспокойство о том, что Банк препятствует ведению переговоров между предпринимателями и профсоюзами об условиях и охране труда для рабочих, когда он говорит о "гибком рынке труда" и условиях, которые способствуют вложению частных инвестиций.
Well, we got six cameras in this room that may or may not have been active during the training run. В этой комнате шесть камер, которые могли работать, а может и нет, во время тренировки.
My foundation, which provides practical support to help prevent religious prejudice, conflict, and extremism, has been active in Nigeria for several years, bringing together Christian and Muslim clerics to foster mutual understanding. Мой фонд, который оказывает практическую поддержку, с целью помочь предотвратить религиозные предрассудки, конфликты и экстремизм, был активным в Нигерии в течении многих лет сближая христианское и мусульманское духовенство для того, чтобы укрепить взаимопонимание.
France has so far not been active in this discussion. Франция пока что не участвует в этой дискуссии активно.
And in Colombia, they have been active in the peace process, ensuring that the proposed agreement to end the FARC insurgency focuses on the lives of women. А в Колумбии они стали участниками мирных переговоров, добившись, чтобы в проекте соглашения о прекращении борьбы ФАРК были учтены жизненно важные интересы женщин.
In the United States, mothers have been active in protesting police brutality in the Black Lives Matter movement. В США матери активно протестуют против жестокости полиции в рамках движения Black Lives Matter.
The emerging world has also been active. Развивающийся мир также активен.
Kurdish terrorists have been active in Turkey for decades; Islamic terrorists assassinated President Anwar Sadat in 1981 and later tried to assassinate President Mubarak. Курдские террористы орудовали в Турции в течение десятилетий, исламские террористы убили президента Анвара Садата в 1981 году и позже пытались убить президента Мубарака.
My foundations have been active in educating Roma for more than 25 years. Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет.
While China’s navy and a part of its air force focus on supporting revanchist territorial and maritime claims in the South and East China Seas, its army has been active in the mountainous borderlands with India, trying to alter the LAC bit by bit. В то время пока военно-морской флот и часть военно-воздушных сил Китая сосредоточены на поддержке реваншистских территориальных претензий и морских требований в Южно-Китайском и Восточно-Китайском морях, его армия активно действует в горных приграничных с Индией районах, пытаясь шаг за шагом изменить ЛФК.
It was aptly titled Like a Phoenix: by then, Peres had been active in Israeli politics and public life for more than 60 years. Она была метко названа «Словно Феникс»: к тому моменту Перес участвовал в израильской политике и общественной жизни уже более 60 лет.
For in the months leading up to my selection, like many young people, I'd been active in the anti-Vietnam War movement, and had written an article against Lyndon Johnson, which unfortunately came out in The New Republic two days after the dance in the White House. так как за несколько месяцев до этой должности я, как и многие молодые люди, принимала активное участие в движении против войны во Вьетнаме. Я написала статью против действий Линдона Джонсона, которая вышла в "The New Republic" через два дня после бала в Белом доме.
They report that Israelis who had never been active before, upon seeing the film, understand the power of nonviolence and start joining their activities. Они рассказывают, что израильтяне, которые до того были пассивны, после просмотра фильма осознали силу ненасильственного сопротивления и начали объединяться.
It is not a member of NATO, but did join the organisation’s partnership for peace initiative in 1994 and has been active within its operations. В НАТО страна не входит, однако в 1994 году Хельсинки присоединился к ее инициативе «Партнерство во имя мира» и активно участвует в операциях альянса.
The Council of Europe has been active in organizing a number of seminars on trafficking in human beings, including an international seminar on “coordinated action against trafficking in human beings in South-Eastern Europe”, a workshop on “good” and “bad” practices regarding the image of women in the media and an international seminar on the role of non-governmental organizations in taking action against trafficking in human beings. Совет Европы активно проводит различные семинары по проблеме торговли людьми, в том числе международный семинар по " согласованному противодействию торговле людьми в Юго-Восточной Европе ", практикум по " надлежащим " и " неприемлемым " видам практики, касающимся образа женщин в средствах массовой информации, и международный семинар по вопросу о роли неправительственных организаций в противодействии торговле людьми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!