Exemples d'utilisation de "bellied scalpel" en anglais

<>
As such, Russia’s military power is typically an unsubtle instrument when used in the West — a hammer rather than a scalpel, such as when Russian bombers simulate a nuclear attack on Sweden. Военная мощь России — это обычно грубый инструмент, при развертывании на Западе — молоток, а не скальпель, например, когда российские бомбардировщики имитировали ядерное нападение на Швецию.
The problem is, however, that Congress often reacts to a situation, deploys a sledgehammer when a scalpel might be the better tool. Но проблема в том, что Конгресс зачастую просто реагирует на события и применяет кувалду там, где лучше всего было бы применить скальпель.
Such fears are unfounded, since Russia seems set on using its forces as a scalpel to achieve political ends on the ground. Такие страхи кажутся необоснованными, ибо Россия, похоже, намерена использовать свои силы в качестве скальпеля, чтобы тонким хирургическим вмешательством добиться конкретных политических целей.
We are evidently facing the mystery of Russian thought that has proved so unfathomable to others, so unyielding to every analytical scalpel, and about which our Slavophiles and Eurasians wrote at length. Мы очевидно оказались перед тайной русского мышления, которое оказалась настолько непостижимым для других, столь неподатливым для каждого аналитического скальпеля, о которых подробно писали наши Славянофилы и Западники.
I'm holding a scalpel in my hand. Я держу в руке скальпель.
I make one mistake with this scalpel, and this man's dead. Стоит мне сделать одну ошибку, и он умрет.
I would kill for a lightsaber scalpel. Я бы убил за лазерный скальпель.
I also found numerous scalpel scars along his lower eyelid, ear and mouth. Я также нашел многочисленные шрамы от скальпеля в области нижних век, уха и рта.
A razor blade or a scalpel. Лезвие бритвы или скальпеля.
I learned very early a scalpel cuts better points than a pencil sharpener. Я очень рано узнал, что скальпель режет куда лучше точилки для карандашей.
Get me a thoracotomy tray and scalpel. Подайте набор для торакотомии и скальпель.
The first step is to use conventional surgical implements, being very careful that the scalpel or forceps never come in contact with bone. Первый шаг заключается в использовании традиционных хирургических принадлежностей, и нужно быть очень внимательным, чтобы скальпель или щипцы никогда не вступали в контакт с костью.
Of course, if you can't pay the bills, some Union man will break into your house in the middle of the night, slice you open from the collarbone to the pelvis with a scalpel and reclaim our property. Конечно, если не сможете расплатиться в полном объёме, люди Союза ворвутся в ваш дом посреди ночи, вскроют вас скальпелем от ключицы до таза и вернут нашу собственность.
Lithotripsy - saving thousands of people a year from the scalpel by pulverizing stones with high-intensity sound. Литотрипсия спасает от скальпеля тысячи людей в год, разбивая камни звуком высокой интенсивности.
Of particular concern is Russia’s apparent focus on low-yield nuclear weapons — which one official has referred to as a “nuclear scalpel” — coupled with its nuclear “de-escalation” doctrine. Особую озабоченность вызывает то, что Россия совершенно очевидно сосредоточилась на разработке ядерного оружия малой мощности, которое один руководитель назвал «ядерным скальпелем». Параллельно она разработала доктрину ядерной «деэскалации».
The administration "will take the fight" to the extremists "wherever they plot and train in Afghanistan, Pakistan, Yemen, Somalia and beyond," Brennan said, but "will exercise force prudently, recognizing that we often need to use a scalpel and not a hammer." Администрация «будет бороться» с экстремистами «везде, где они плетут заговоры и проходят подготовку в Афганистане, Пакистане, Йемене, Сомали и других странах», - сказал Бреннан, но «[Вашингтон] будет пользоваться силой разумно, понимая, что нам часто нужен не молот, а скальпель».
Laws are written broadly, then used like a scalpel to target the groups the government deems a threat.” Законы составляются неконкретно, а потом их используют как скальпель, с хирургической точностью нанося удары по тем силам, которые власть считает угрозой для себя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !