Exemplos de uso de "better off" em inglês com tradução para o russo

<>
Everyone would end up better off. В результате, каждый стал бы более обеспеченным.
It makes some people better off without making others worse off. Он делает одних людей более обеспеченными, не делая при этом менее обеспеченными других.
Americans would have been better off as consumers, too, with increased access to a variety of low-cost goods from poor countries. Американцы были бы также более обеспечены как потребители с повышенным доступом к разнообразию дешевых товаров из бедных стран.
Such a search for yield will depreciate the exchange rate further – and increase the risk of competitive devaluations that leave no country better off. Такой поиск доходности будет еще больше обесценивать обменный курс и увеличивать риск конкурентных девальваций, которые не делают страну более обеспеченной.
Indeed, such measures are crucial in the long term, because if BPO makes developing countries better off, their demand for goods and services will grow. В самом деле, такие меры являются решающими в долгосрочной перспективе, потому что, если ДПП делает развивающиеся страны более обеспеченными, их спрос на товары и услуги будет расти.
But if we are to have a system where nearly everybody can become better off, the wealthy cannot become ever wealthier at the same time. Но если нам суждено иметь систему, где почти каждый может стать более обеспеченным, богатые не могут стать еще богаче в то же самое время.
Economic gains in recent years have not made the typical worker better off, and as wealthy individuals have reaped the benefits of growth, poverty has become more concentrated. Экономические доходы не сделали типичного рабочего более обеспеченным за последние годы, и поскольку доходы за счет роста экономики получили богатые люди, бедность стала более сконцентрированной.
Those nations that rejected Che's mythology and chose the path of democracy and the free market, such as Brazil, Peru, and Chile, are better off than they ever were: Те страны, которые отвергли мифологию Че и выбрали путь демократии и свободного рынка, например, Бразилия, Перу и Чили, являются более обеспеченными, чем когда-либо:
The questions posed by young French workers, who wonder how globalization will make them better off if it means accepting lower wages and weaker job protection, can no longer be ignored. Вопросы, поставленные молодыми французскими рабочими, которые задаются вопросом о том, как глобализация сделает их более обеспеченными, если она означает признание более низкой заработной платы и более слабой защиты рабочих мест, больше нельзя игнорировать.
Befitting the continent’s strong macro trends, the survey found a high degree of optimism among urban African consumers: 84% of respondents expect their households to be better off in two years. В соответствии с сильными макро тенденциями континента исследование показало высокую степень оптимизма среди городских африканских потребителей: 84% респондентов ожидают, что их домохозяйства будут более обеспечены в следующие два года.
Not since 1982 has a decade passed at the end of which investors would have been better off had they placed their money in corporate or United States Treasury bonds rather than in a diversified portfolio of stocks. С 1982 года не прошло ни одного десятилетия, в конце которого инвесторы были бы более обеспеченными, если бы они вложили свои деньги в корпоративные или казначейские облигации США, а не в диверсифицированный портфель акций.
Those nations that rejected Che’s mythology and chose the path of democracy and the free market, such as Brazil, Peru, and Chile, are better off than they ever were: equality, freedom, and economic progress have advanced in unity. Те страны, которые отвергли мифологию Че и выбрали путь демократии и свободного рынка, например, Бразилия, Перу и Чили, являются более обеспеченными, чем когда-либо: равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
While some rising incomes came from remittances from family members who had migrated to coastal cities, the farmers, too, were better off, with new crops and better seeds: the government was selling, on credit, high-grade seeds with a guaranteed rate of germination. В то время как определенный возрастающий доход поступал от денежных переводов, которые делали члены семей, мигрировавшие в прибрежные города, фермеры также стали более обеспеченными, благодаря появлению новых зерновых культур и семян более высокого качества: правительство продавало в кредит семена высокого сорта с гарантируемым процентом всхожести.
WFF enhances a number of existing social assistance measures to provide higher rates of assistance and extend eligibility, to help ensure that all families have enough income to raise their children and have a decent standard of living and that low income familles are financially better off than on the state support. Пакет инициатив " Работая для семей " усилит ряд реализуемых мер социальной помощи в целях обеспечения более высоких темпов оказания помощи и расширения прав на получение помощи, а также обеспечит, чтобы все семьи имели достаточные доходы для воспитания своих детей и приличный уровень жизни и чтобы семьи с низким доходом стали более обеспеченными в финансовом отношении, чем при получении государственной поддержки.
For the term " global community " to have a real meaning, there was need for an integrated approach to global economic governance and for concrete and sufficiently funded programmes to protect its less advantaged members against the impact of external shocks and to bridge the widening gap that separated them from those who were better off. Для того чтобы наполнить понятие " глобальное сообщество " реальным содержанием, требуется комплексный подход к глобальному экономическому управлению и принятие конкретных программ, подкрепляемых выделением достаточных ресурсов, для защиты менее имущих членов от воздействия внешних шоковых потрясений и сокращения увеличивающегося разрыва между ними и более обеспеченными членами.
Was Iraq better off without him? действительно ли Ираку лучше без него?
Altruism makes us all better off. Альтруизм улучшает положение всех.
He is better off than he was. Сейчас у него дела лучше, чем раньше.
Maybe Lady Sansa is better off here. Может, леди Сансе здесь будет лучше.
Boys, we're better off not drinking today. Парни, нам лучше сегодня не бухать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!