Exemples d'utilisation de "bipartisan" en anglais
The bipartisan consensus is constant intervention.
Двухпартийный консенсус заключается в постоянной интервенции.
Until now, both had enjoyed bipartisan respect.
До сих пор оба пользовались двухпартийным уважением.
Martinez is looking to create the first bipartisan ticket in modern history.
Мартинез хочет создать первый двухпартийный список в современной истории.
We worked together in a completely bipartisan way to bring down communism.
Мы работали вместе в двухпартийной системе и победили коммунизм.
His victory shattered a century-and-a-half of cozy bipartisan misrule.
Его победа пошатнула привычную двухпартийную анархию, продолжавшуюся 150 лет.
Most observers expect a one-step process for bipartisan agreement before August 2.
Большинство обозревателей ожидают одноэтапный процесс для двухпартийного соглашения до 2 августа.
· Increase bipartisan and allied support for a carefully coordinated comprehensive nuclear nonproliferation program;
Расширение поддержки со стороны обеих партий и союзников тщательно скоординированной программы нераспространения ядерного оружия;
Most importantly, there has been a bipartisan (and global) effort to depoliticize monetary policy.
Ещё важнее то, что обе партии (как и весь мир) стремились деполитизировать монетарную политику.
Trump’s challenges to the bipartisan post-war US foreign policy consensus are unprecedented.
Трамп бросает беспрецедентный вызов послевоенному американскому консенсусу в вопросах внешней политики, который сложился между обеими партиями.
A recent report by the bipartisan National Commission on Energy Policy exemplifies the new coalition.
Недавний отчет двухпартийной государственной комиссии по энергетической политике является подтверждением наличия новой коалиции.
Second, congressional leaders should agree, on a bipartisan basis, to constrain Trump’s belligerent proclivities.
Во-вторых, лидеры Конгресса должны согласиться на двухпартийной основе сдерживать воинственные склонности Трампа.
Each proposed measure has generated broad, bipartisan agreement among policymakers (at least behind closed doors).
Каждая из предлагаемых мер получила одобрение политиков обеих партий (по крайней мере, за закрытыми дверями).
Given this bipartisan opposition, the VAT – like the BAT – is already dead in the water.
Учитывая такую оппозицию НДС со стороны обеих партий, идея такого налога, как и идея BAT, уже сейчас выглядит бесперспективной.
We hope that Republican support for our plan will provide the basis for bipartisan legislation.
Мы надеемся, что поддержка республиканцами нашего плана станет основой для законодательных актов, которые одобрят обе партии.
But this time, as perhaps never before, a bipartisan isolationist impulse is being driven by the budget.
Но в этот раз, как, возможно, никогда раньше, движущей силой для импульса изоляционизма, поддержанного обеими партия, стала проблема с бюджетом.
This used to be a bipartisan issue, and I know that in this group it really is.
Это была межпартийная проблема, и я знаю, что для республиканцев она все еще межпартийная.
With rare bipartisan agreement, the Bush administration is proposing a substantial increase in benefits for the elderly.
При полном согласии обеих партий (редкий случай) администрация Буша предлагает значительно увеличить льготы для пожилых людей.
It encompasses free-trade agreements with some 20 countries, all hammered out over decades under intense bipartisan review.
Она охватывает соглашения о свободной торговле с примерно 20 странами, и все они складывались десятилетиями под бдительным надзором обеих сторон.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité