Exemples d'utilisation de "birth rate" en anglais

<>
Traductions: tous165 рождаемость165
The birth rate, while increasing, remains low. Уровень рождаемости повышается, однако все еще остается низким.
Russia's Birth Rate Is Decreasing, Or Is It? Снижается ли рождаемость в России?
Many countries in the region already have policies aimed at increasing the birth rate. Многие страны региона уже внедрили политику, нацеленную на ускорение темпов рождаемости.
This prevented the birth rate from rebounding after the Cultural Revolution of 1966-76. Это предотвратило скачок уровня рождаемости после Культурной Революции 1966-1976 гг.
First, with its birth rate well below replacement level, Japan’s population is aging and shrinking. Во-первых, из-за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается.
This measure is aimed especially at stimulating the birth rate and providing material support for families. Данная мера направлена, прежде всего, на стимулирование рождаемости и материальную поддержку семьи.
We will have to decide whether to have a low birth rate, or a high death rate. Думаю, тут действительно возникает дилемма, когда нужно выбирать между низким уровнем рождаемости или высоким уровнем смертности.
The death rate has decreased, but not by nearly as much as the birth rate as grown. Смертность понизилась, однако не в такой степени, в какой выросла рождаемость.
Why should anyone care that Russia’s birth rate is up and its death rate is down? Почему кого-то должно волновать то обстоятельство, что рождаемость в России растет, а смертность снижается?
The crude birth rate for the same year was 27.8, down from 38.1 in 1992. Общий коэффициент рождаемости за тот же год составил 27,8 процента, сократившись с 38,1 процента в 1992 году.
1. Muslims have a higher birth rate than other religions, and will take over the world by population 1. Среди исповедующих ислам выше коэффициент рождаемости, чем среди приверженцев другой религии. Они захватят мир своим количеством.
Fortunately or unfortunately, depending on your view of fertility, Russia’s birth rate is simply not that strange. К счастью или к несчастью — в зависимости того, как вы относитесь к невысокой рождаемости, — Россия в этой области не так уж сильно выделяется на мировом фоне.
Indeed, according to World Bank statistics, the global average birth rate has also fallen since the 2008 financial crisis. И действительно, согласно статистике Всемирного банка, после финансового кризиса 2008 года уровень рождаемости в мире тоже упал.
Awarded by the president, it is one of a raft of initiatives designed to boost Russia’s birth rate. Награду вручал президент, и награждение стало одним из множества инициатив, направленных на повышение рождаемости в стране.
The birth rate is declining, mortality rates have increased, and the average Russian male dies in his early sixties. Рождаемость снижается, смертность увеличилась, и в среднем по России мужчины умирают в шестьдесят лет.
The birth rate in Singapore, according to its national population division, currently stands at 1.2 children per woman. Уровень рождаемости в Сингапуре, согласно его национальному управлению по населению, находится в настоящее время на уровне 1,2 ребенка на женщину.
Measures were being taken to increase life expectancy, reduce maternal and infant mortality, stimulate the birth rate and support families. Принимаются меры по увеличению ожидаемой продолжительности жизни, снижению материнской и младенческой смертности, стимулированию рождаемости и поддержке семьи.
Although this was justified, given Poland’s very low birth rate, it was also intended to appeal to his urban electorate. Хотя политика была оправданной (учитывая, что в Польше очень низкая рождаемость), она также была намерена на привлечение городских избирателей.
By this measure, Russia’s birth rate hasn’t moved down at all: in fact, it’s continued to modestly increase. Если судить по нему, то российская рождаемость в принципе не снизилась — напротив, продолжает расти невысокими темпами.
France also has a higher birth rate than all other European countries, and is the only one that renews each generation. Уровень рождаемости во Франции выше, чем во всех остальных европейских странах, и Франция единственная в Европе страна, в которой уровень рождаемости обеспечивает обновление поколений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !