Exemples d'utilisation de "blinds" en anglais avec la traduction "слепнуть"

<>
He was blind from birth. Он был слеп с рождения.
Half blind and deaf as a post. Наполовину слеп и глух как тетерев.
He's as blind as a bat. Он слеп, как крот.
Mr Gateau was from birth absolutely blind. Мистер Гато был слеп с рождения.
He is blind to his own defects. Он не слеп к своим недостаткам.
He's blind, deaf, couldn't swallow, blink or cry. Он слеп, глух, не может сглотнуть, моргнуть или заплакать.
And orphan boy ends up alone, slowly going blind from self-abuse. А сирота остается в одиночестве и постепенно слепнет от онанизма.
It's a lucky thing for you, sucker, that you're blind. Повезло тебе, молокосос, что ты слеп.
The disease leaves eight million people permanently blind each and every year. Каждый год от этой болезни слепнут 8 миллионов человек.
I'm blind in one eye, and not terribly good in the other. Я слеп на один глаз и не очень хорошо вижу другим.
Though I were blind, I could hear the clattering and nattering of your Tartar tongue from further yet. И даже пусть я слеп, я могу слышать топот и болтовню твоего татарского языка издалека.
Blind is the leader who does not see that a war of races is what lies ahead,” he wrote. Он писал: «Слеп тот лидер, который не видит, что следующей на нашем пути будет война рас».
US President Barack Obama may not be in office when the fire ignites, but if things do go terribly wrong, he may be remembered as another statesman who, like Neville Chamberlain, was blind to the consequences of his peaceful intentions. Президента США Барака Обамы может и не оказаться в офисе в момент воспламенения, однако, если все станет очень плохо, его могут запомнить как еще одного государственного деятеля, который, как и Невилл Чемберлен, в своих мирных намереньях был слеп к их последствиям.
And more affluent women do have a history of effective sweated labor boycotts in the past: in the Victorian era, impoverished women were going blind in the `needle trades', turning out elaborate embroideries for wealthy women, until revulsion on the part of these consumers forced conditions to better. Более богатые женщины в действительности имеют опыт эффективных бойкотов подпольного труда в прошлом: в викторианскую эпоху бедные женщины слепли в "швейной промышленности", разрабатывая вышивки для состоятельных женщин, пока отвращение со стороны этих потребителей не изменило условия к лучшему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !