Ejemplos del uso de "body of legislation" en inglés

<>
Brazil recognized that significant progress was achieved in the body of legislation on the promotion and protection of human rights and also recognized the achievements and the political will to face important human rights challenges. Бразилия признала, что был достигнут значительный прогресс в законодательном органе в том, что касается поощрения и защиты прав человека, а также признала достигнутые успехи и наличие политической воли к решению сложных задач в области прав человека.
Ms. Gresy (France) said that despite a large body of legislation to promote equality between men and women, 80 per cent of household tasks were still performed by women. Г-жа Грези (Франция) говорит, что, несмотря на большое количество законов, направленных на достижение равенства между мужчинами и женщинами, 80 процентов домашних обязанностей по-прежнему выполняются женщинами.
As I mentioned earlier, we now have a highly advanced body of legislation which offers greater opportunities for the genuine integration in society of persons with disabilities or, more accurately, persons with different abilities. Как уже упоминалось ранее, в настоящее время у нас имеется достаточное количество высококвалифицированных юристов, которые предлагают большие возможности для реальной интеграции в жизнь общества инвалидов или, если говорить более справедливо, лиц, имеющих другие способности.
These are domestic problems about the practical implementation of legislation relating to public contracts. Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках.
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.
"There is no need for radical surgery when all you need to do is take an aspirin," said Randy Rentschler, the commission's director of legislation and public affairs. "Нет необходимости в радикальном хирургическом вмешательстве, когда все, что вам нужно сделать, - это принять аспирин", - сказал Рэнди Рентшлер, директор комиссии по законодательству и общественным отношениям.
Yet, there's no consistent body of evidence that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment or sexual messages in the media are to blame. Тем не менее нет никаких последовательных доказательств того, что виноваты гормоны в молоке или других пищевых продуктах, химические вещества в окружающей среде или сексуальные посылы в средствах массовой информации.
The Czech Republic has sound control bodies and a good standard of legislation when it comes to public contracts, but it lags behind in their application. В отрасли государственных закупок Чехия располагает хорошими органами контроля и, несмотря на наличие качественного законодательства, отстает в его применении.
number_3 The third candlestick has a strong bearish body and closes within the body of the first candlestick, preferably beyond the halfway point of the first candlestick in the pattern. number_3 Третья свеча имеет четко выраженное "медвежье" тело, которое закрывается в пределах первой свечи или, что еще лучше – ниже ее середины.
And despite the IMF's requirement that an independent anticorruption court be established, President Petro Poroshenko continues to slow-roll the submission of legislation to do so. Несмотря на то, что МВФ требует создать на Украине независимый антикоррупционный суд, президент Петр Порошенко продолжает тормозить рассмотрение этого законопроекта.
•... in a bullish engulfing pattern, the first candlestick is bearish and the second is bullish and the body of the bullish candlestick must engulf the preceding bearish candlestick. •... на "бычьей" фигуре поглощения первая свеча является "медвежьей", а вторая – "бычьей". Тело "бычьей" свечи перекрывает собой тело предыдущей, "медвежьей", свечи;
My suspicion is that while it’s easy for Tsipras to say calming things in the company of his Eurozone counterparts, it’s another thing for him to actually pass the kind of legislation that Greece’s creditors are looking for. Я подозреваю, что в то время как это легко будет для Ципраса сказать успокаивающие вещи в компании своих коллег по еврозоне, и другое дело для него на самом деле преступить к своего рода законным действиям, что ищут кредиторы Греции.
The Financial Conduct Authority (FCA) is a financial regulation body of the United Kingdom. Financial Conduct Authority (FCA) – это финансовый регулятор в Великобритании.
That piece of legislation requires pipeline projects to allow equal access to gas producers, accept European tariff regulation and "unbundle" ownership from production. Этот закон требует, чтобы трубопроводные проекты обеспечивали производителям газа равноправный доступ, принимали европейское тарифное регулирование и «разделяли» собственность и производство.
number_2 The second candlestick is bullish and engulfing the body of the preceding bearish candlestick. number_2 Вторая, "бычья", свеча перекрывает собой тело первой.
It’s rare that official representatives of the U.S. visit foreign parliaments to persuade lawmakers to vote a certain way on some piece of legislation. Официальные представители США редко посещают иностранные парламенты, чтобы убедить депутатов голосовать тем или иным образом.
2. The body of the first candlestick must be smaller than the second one. 2. Тело первой свечи должно быть меньше, чем тело второй.
Jackson-Vanick is, by this point in time, an entirely outdated and useless piece of legislation, an irrelevant anachronism that serves no purpose other than rankling and annoying the Russians. На сегодняшний день поправка Джексона-Вэника это полностью устаревший и бесполезный законодательный акт, бессмысленный анахронизм, служащий одной-единственной цели - раздражать россиян и вызывать у них возмущение.
•... the longer the body of a candlestick the further the price moved in that time period and so the more momentum there is pushing the price in that particular direction. •... чем длиннее тело свечи, тем дальше продвинулась цена за данный период времени, поэтому моментум продолжает толкать цену в конкретном направлении;
It is true that pro-Russia forces suffered a huge electoral defeat and that Ukraine’s new parliament will likely be able to ram through various kinds of legislation to harmonize the country’s regulations with the EU’s. Конечно, пророссийские силы потерпели на выборах тяжкое поражение, и теперь новый украинский парламент сможет принимать разнообразные законы, гармонизирующие законодательство страны с европейским.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.