Exemples d’usage de "bullying" en anglais avec traduction en russe

<>
Reporting harassment or bullying on Instagram. Как сообщить о преследовании или запугивании на веб-сайте Instagram.
You're going to cheat, or you're going to allow bullying. Будете обманывать, поощрять запугивание.
Because the jocks were bullying him and you're a good person. Потому, что качки запугивали его и ты хороший человек.
If we resort to bullying and underhand tactics, then what's the point? Если мы прибегаем к запугиваниям и закулисной тактике, тогда в чём смысл?
Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying. Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать.
When that didn’t work, he resorted to bullying, including through libel suits. Когда этого было недостаточно, он прибегал к запугиванию, в том числе путем возбуждения исков за клевету.
Yes, ran, because I had been subject to systematic bullying and intimidation. Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали.
Shame is highly, highly correlated with addiction, depression, violence, aggression, bullying, suicide, eating disorders. Стыд очень сильно связан с зависимостью, депрессией, жестокостью, агрессией, запугиванием, самоубийством, нарушением питания.
Trump’s bullying tactics against individual firms could prove to be even more dangerous. Тактика запугивания Трампа, в отношении отдельных фирм, может оказаться еще более опасной.
Jury tampering, or bullying, falls well within the judge's right to declare a mistrial. Обман присяжных или запугивание дает право судье объявить судебное разбирательство.
Efforts to prevent violent behaviour, bullying, drug abuse, crime and racism among children and young people will be intensified. Будут также активизированы усилия по предупреждению насилия, запугиваний, злоупотребления наркотиками, преступности и расизма среди детей и молодежи.
Military strongmen controlled different regions, while foreign powers, through bribes and bullying, seized large swaths of China’s territory. Военные лидеры контролировали различные регионы, в то время как иностранные силы путем взяток и запугиваний, захватили обширные участки Китайской территории.
Sometimes, intimidators have a vision, belief in their cause, and a reputation for success that attracts others despite their bullying behavior. Иногда, у тиранов есть концепция, вера в свое дело и репутация успеха, которые привлекают других, несмотря на их тактику запугивания.
Efforts to prevent violent behaviour, bullying, substance abuse, crime and racism among children and young people are also to be intensified. Надлежит также активизировать усилия по предотвращению насилия, запугиваний, грубых злоупотреблений, преступности и расизма среди детей и молодежи.
A recent cover article in The Economist defines “sharp power” by its reliance on “subversion, bullying and pressure, which combine to promote self-censorship.” В недавней передовой статье журнала The Economist «острая сила» определяется как сила, опирающаяся на «диверсии, запугивание и давление, которые совместно стимулируют самоцензуру».
The team was also subjected to shameless verbal bullying by Sri Lankan officials (a deeply unpleasant experience to which I, too, have been subjected). Группа также подвергалась бесцеремонному запугиванию со стороны чиновников Шри-Ланки (глубоко негативный опыт, который получил и я тоже).
Looked upon thenceforth, however, as a “black sheep” in the army, he was subjected to harassment, bullying, close confinement and various other forms of punishment. Однако после этого случая к нему стали относиться в армии как к " паршивой овце ", он подвергался притеснениям, запугиванию, строгому аресту и различным другим формам наказаний.
For the use of hard-power resources, two skills are particularly important: organizational capacity and a Machiavellian proficiency in bullying, buying, and bargaining to form winning coalitions. Для использования ресурсов жесткой силы наиболее важны два навыка: организационный потенциал и знания на уровне Макиавелли в вопросах запугивания, подкупа и переговоров, чтобы формировать побеждающие коалиции.
Israeli aircraft breaking the sound barrier over Lebanese towns and villages is just one routine example of such cross-border violations, which amount to bullying tactics, threatening adjacent countries. Преодоление израильскими военными самолетами звукового барьера над ливанским городами и селами является лишь одним из типичных примеров таких пограничных нарушений, которые равносильны тактике запугивания и угроз в отношении соседних стран.
First, we need to adopt a public health model for prevention of violence, spouse abuse, bullying, prejudice, and more that identifies vectors of social disease to be inoculated against. Во-первых, мы должны перенять модель здравоохранения для предотвращения насилия, домашнего насилия, запугивания, предубеждения и многого другого, что определяет векторы социальной болезни, против которой нужно делать прививку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !