Exemples d'utilisation de "bumping" en anglais

<>
All these moths are bumping into me. В меня вся эта мошкара врезается.
There I go again, bumping into people. И вот опять я врезаюсь в людей.
Do you remember anybody bumping into you? Вы не помните, кто-то врезался в вас?
I stop walking, I want you bumping into my ass. Я останавливаюсь и ты врезаешься мне в задницу.
See, another reason for bumping him off. Видишь, еще одна причина, избавиться от него.
She means having sex, not fist bumping. Она про секс, а не про удары кулаком.
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping. Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их.
So maybe Tomas isn't above bumping off one of his own. Так, может, Томас не смог справиться со смертью своего напарника.
We need those things too, but we're also bumping up against their limits. Конечно же, без них тоже не обойтись, но не будем забывать о том, как они могут ограничить нас.
Him so dumb he can hardly walk through a door without bumping his head. Он такой тупой, что с трудом может пройти в дверь не ударившись головой.
Even a fool is going to notice that somebody is bumping off the bad guys. Даже идиот рано или поздно сообразит, что кто-то убивает всех нарушителей закона.
This year, Vice President Joe Biden did the honors, bumping the US representation up a notch. В этом году вице-президент Джо Байден имел честь сыграть эту роль, подняв представительство США на ступеньку выше.
Europe favors them by bumping them to the head of waiting lists and giving tax breaks to capital. Европа поощряет их, перемещая их на первые места в очередях и давая налоговые льготы капиталу.
Players should stand back at least 8 feet (2.4 m), and they should have enough room to move without bumping into each other. Игроки должны иметь возможность отойти как минимум на 2,4 м и свободно перемещаться, не натыкаясь друг на друга.
So one way to look for them is to build detectors that are extremely sensitive to a dark matter particle coming through and bumping it. Так что, их можно искать путём построения детекторов, которые будут крайне чувствительны к частицам тёмной материи, которые, проходя сквозь них, столкнутся с ними.
I wanna be able to come home from work and walk around in my underwear without bumping into her in the hallway and feeling awkward. Я хочу приходить домой с работы и если хочу ходить по дому в трусах и не чувствовать себя неловко, натыкаясь на неё в коридоре.
Some people watch this event because of a NASCAR-like fascination with things bumping and grinding. Burning the parachute as it fell - that was last weekend. Многие люди любят наблюдать за запуском потому, что это чем-то похоже на автогонки NASCAR с ударами, скрежетом, горением - это было на прошлых выходных.
You don't see luminescence until the submersible begins to move forward through the water, but as it does, animals bumping into the screen are stimulated to bioluminesce. Люминесценцию нельзя увидеть, пока батискаф не начнет двигаться вперед сквозь толщу воды, но когда он начинает, животные, ударяющиеся об экран, под воздествием удара биолюминесцируют.
Karl, this is for my amusement, and if you're having a bad time bumping up and down on a camel, with your testicles being battered, that's good entertainment. И если ты плохо проводишь время, трясясь на верблюде, обезвоженный, твои яички бьются, тогда это развлечение.
So if you imagine a very, very big universe, an infinitely big universe, with randomly bumping into each other particles, there will occasionally be small fluctuations in the lower entropy states, and then they relax back. Поэтому если вы представите очень большую вселенную, бесконечно большую вселенную со случайно сталкивающимися друг с другом частицами, иногда будут случаться флуктуации в состояние с более низкой энтропией, и потом они будут развеиваться обратно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !