Exemples d’usage de "captive" en anglais avec traduction en russe

<>
Soot and soil, tobacco beetles and paving materials only take us another 500 yards, and then there's a range of possibilities of where he could have been held captive. Сажа и земля, табачные жуки и дорожное покрытие приблизили нас на 500 ярдов, но все равно еще куча мест, где его могли бы держать в плену.
That first war among socialist states shattered the myth of inviolable "fraternal" bonds between the Soviet Union and the captive nations of Eastern Europe. Та первая война среди социалистических государств разрушила миф о неприкосновенных "братских" связей между Советским Союзом и порабощенными народами Восточной Европы.
In October, tens of thousands of villagers protesting inadequate resettlement compensation held a local official captive for several hours before ten thousand People's Armed Police officers rescued him. В октябре десятки тысяч сельских жителей, протестующих против выплаты неадекватной компенсации на переселение, держали в плену местного чиновника в течение нескольких часов прежде, чем его спасли десять тысяч офицеров Народной Вооруженной Полиции.
Unlike in the bygone era of superpowers and captive nations, American influence can no longer be defined by the ability to install and depose leaders from the US embassy. В отличие от ушедшей эпохи сверхдержав и порабощенных народов, влияние США уже нельзя определять их способностью ставить и свергать лидеров с помощью своих посольств.
If another House can seize one of our own and hold him captive with impunity, we are no longer a House to be feared. Если какой-то Дом может напасть и безнаказанно держать одного из нас в плену, значит, нашего Дома можно не бояться.
Why would you have captive biters? Зачем вы держите у себя ходячих?
So that was a very captive audience. Эти люди были невольной аудиторией.
As suspected, my mother has Elijah captive. Как мы и подозревали, моя мать держит Элайджу в плену.
And that he'd held Sarah Lund captive somewhere. И что он держал Сару Лунд в заложниках.
Berlusconi himself seems captive to his only remaining partner: Сам Берлускони, кажется, привязан к своему единственному оставшемуся партнёру:
Thus, a former captive nation is now being invited to celebrate its captivity. Таким образом, бывшее подневольное государство приглашают отпраздновать свою неволю.
Then she went into a private place and slaughtered half a dozen captive biters. А потом она пошла в закрытый сектор и убила полдюжины пойманных ходячих.
The current court system is clearly rotten, and a captive “chamber” would be too. Существующая судебная система явно прогнила, и вполне очевидно, что такой же исход ожидал бы антикоррупционную палату.
Remember, you don't have a captive audience because viewers can skip a video after 5 seconds. Помните, что зритель может пропустить рекламу через 5 секунд.
Once a foreign firm makes its investment, it essentially becomes captive to the host government’s whims. Как только иностранная компания совершила инвестиции, она, по сути, становится заложником капризов правительства страны.
If Zeus is captive in the underworld he's likely being held in the heart of Tartarus. Если Зевс в подземном мире, наверняка его держат в самом сердце Тартара.
So unless he's been keeping Emily captive in his cell, that leaves us back at square one. Так что, если он не держал Эмили в своей камере, то мы возвращаемся к точке отсчета.
Until our governments take action, we should avoid supporting places where captive wild animals perform for our amusement. Пока наши правительства не принимают меры, мы должны избегать того, чтобы дикие животные выступали для нашего развлечения.
This is the most powerful symbol of the liberation of captive nations of Eastern Europe, once called Soviet satellites. Это самый мощный символ освобождения захваченных народов Восточной Европы, когда-то входивших в так называемый соцлагерь.
The persons who remain missing and captive are obviously the source of constant agonies and anxiety to their families. Неизвестность в отношении судьбы пропавших без вести и задержанных лиц, совершенно очевидно, является источником постоянных страданий и волнений для членов их семей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !