Sentence examples of "carrier's tariffs" in English

<>
The government, however, decided otherwise: At Thursday's Aeroflot board meeting, its representatives have been instructed to vote for the takeover of Transaero, forcing the carrier's aging fleet, huge debts and millions of cheaply presold tickets onto Aeroflot. Однако правительство решило поступить иначе: на собрании совета директоров, намеченном на четверг, его представителям поручено голосовать за приобретение контрольного пакета акций «Трансаэро», в результате чего «Аэрофлоту» придется взять на себя стареющий флот этой авиакомпании, ее огромные долги и миллионы билетов, проданных предварительно по низким ценам.
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation). Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
It was re-commissioned in 2013 and is patrolling the Indian Ocean, although the government has decided that its new, domestically built Tejas lightweight aircraft won't be able to land on the carrier's small deck. Его ввели в строй в 2013 году, и сейчас он патрулирует Индийский океан, хотя индийское правительство пришло к выводу, что новые легкие самолеты Tejas не смогут совершать посадку на достаточно маленькой палубе авианосца.
Aeroflot, which is still in service as Russia’s international flag carrier, and the new privatized airlines that have taken over most domestic routes have all moved to retool with Boeings and Airbuses, despite steep import tariffs. Аэрофлот, до сих пор являющийся международным флагманом российской гражданской авиации, а также новые приватизированные авиалинии, взявшие на себя большинство внутренних рейсов, в полном составе перешли на «Боинги» и «Аэробусы», несмотря на высокие импортные пошлины.
For a nuclear weapon, the bomb was compact and light, but as infantry equipment went, it was still heavy and ungainly, its weight often suddenly shifting against a carrier's back. Фугас был слишком компактным и легким для ядерного боеприпаса, однако для выкладки пехотинца он все равно был слишком тяжелым и неуклюжим. Контейнер порой смещался по спине и перевешивал то в одну, то в другую сторону.
Kazakhstan produces no cars, but it has been compelled to hike its car tariffs to Russia's level, so that the Kazakh middle class now pays more for cars produced in Russia than for the South Korean or Japanese cars they previously bought. Казахстан не производит автомобили, но он был вынужден поднять свои цены до уровня РФ, в итоге, средний класс Казахстана платит больше, чем Южная Корея и Япония.
You might not be able to sign in to your mobile carrier's website. Могут возникнуть сложности со входом в личный кабинет вашего мобильного оператора.
As the dominant power, Russia forced the other countries to raise their tariffs to the higher Russian level. Чтобы обеспечить сотрудничество и не нанести ущерб своей собственной экономике, кремлевское правительство заставило другие страны повысить цены. Приравнять к московским.
We currently provide our mobile services for free, but please be aware that your carrier's normal rates and fees, such as text messaging and data charges, will still apply. В данный момент мы предоставляем мобильные услуги бесплатно, однако обращаем ваше внимание на то, что обычные тарифы и сборы вашего оператора сотовой связи, например, плата за текстовые сообщения и передачу данных, все равно действуют.
The listed commission fees don’t include Exchanges’ tariffs. Указанные комиссии не включают в себя тарифы бирж.
To use your data connection outside of your carrier's coverage, you must enable data roaming on your phone. Чтобы можно было обмениваться данными вне домашней сети, в смартфоне необходимо включить функцию роуминга данных.
(3) In accordance with the tariffs of the payment system or processing center. (4) Согласно тарифам платежной системы или процессингового центра.
It travels through the sweat glands, which means it is all over the carrier's skin. Он проходит через потовые железы, а это означает, что он расположен по всей поверхности кожи носителя.
The additional growth in tariffs, which takes in to account the current rate of inflation, could support the profitability of grid companies. Дополнительный рост тарифов с учетом текущего уровня инфляции может поддержать прибыльность сетевых компаний.
We ran that number through every cell carrier's database till it spit out a name. Мы проверили этот номер через базу данных сотовых операторов и установили имя.
Favourable and flexible tariffs depending on trading turnover; Выгодные и гибкие тарифы в зависимости от торгового оборота;
Sir, the carrier's distress call. Сэр, поступил сигнал тревоги.
The listed tariffs are only applicable to transactions that are processed according to the normal procedures. Настоящие тарифы применяются только к операциям, выполнение которых осуществляется в обычном порядке.
Click OK to post the record, print the packing slip, and transmit the required information to the shipping carrier's software. Щелкните ОК, чтобы разнести запись, напечатать отборочной накладную, и передать требуемые сведения к программного обеспечению перевозчика, осуществляющего доставку.
The commission fees listed above don’t include Exchanges’ tariffs. Указанные выше комиссии не включают в себя тарифы бирж.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.