Exemples d'utilisation de "chafing" en anglais

<>
Already France and Italy are chafing at the costs of the sanctions imposed on Russia. Франция и Италия уже испытывают раздражение по поводу санкций, введенных против России.
Are your diamond slippers chafing? Хрустальные башмачки натирают?
I got you the kind that are Loose in the crotch, to prevent chafing. Я купила тебе такие, свободные в промежности, чтобы предотвратить натирание.
And then the chafing started. И затем началось растирание.
And, ladies, I don't want to hear about chafing just because you're being forced to wear metal underwear. И дамы, я не хочу слышать о раздражении только, потому что вы вынуждены носить металлическое нижнее белье.
But a certain amount of chafing is unavoidable. Но определенное натирание неизбежно.
I could adjust your saddle to ease the chafing. Я могу подогнать стремя, чтобы ногу не натирало.
Others chafe at the burden of US bases, particularly on the island of Okinawa. Другая причина для раздражения – это бремя американских военных баз, в частности на острове Окинава.
They don't chafe like man pants. Они не натирают как мужские трусы.
Many Western businesses active in Russia chafe at the impact of sanctions on their bottom lines. Многие западные компании, работающие в России, раздражаются из-за воздействия санкций на их сухой остаток.
Rebels chafed at the restriction, complaining that it left them vulnerable to air attack by Assad and, more recently, Russia. У повстанцев это ограничение вызвало острое раздражение, и они стали жаловаться, что никак не защищены от воздушных нападений Асада, а в последнее время и России.
Fire up the butane burners and set up the chafing dishes. Зажигай плитки от баллонов и приготовь посуду с подогревом.
Many Ukrainian officers are chafing at similar restrictions from their commanders. Многие офицеры с украинской стороны выражают открытое недовольство аналогичными запретами своих командиров.
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews. Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
“Chafer” (11) means material in the bead area to protect the carcass against chafing or abrasion by the wheel rim. Под " уплотняющим резиновым слоем " (11) подразумевается материал, помещаемый в районе борта для защиты каркаса от износа или истирания в результате воздействия на него обода колеса.
And Gorbachev had a unique problem that the Chinese did not: an Eastern European alliance system chafing under socialist oppression and mismanagement. К тому же перед Горбачевым встала единственная в своем роде проблема, с которой китайцы не сталкивались: внутри восточно-европейского альянса наблюдалось недовольство социалистическим гнетом и бесхозяйственностью.
First, because a punitive approach is unlikely to endear the EU to citizens elsewhere, already chafing at what they perceive to be its excesses. Во-первых, потому что стремление наказать вряд ли внушит доверие к Евросоюзу жителям других его членов, которые уже испытывают недовольство в связи с множеством существующих внутри него проблем.
You know, Gloria, do you remember that chafing dish I lent you a couple months back that you returned with a chip in it? Знаешь, Глория, ты помнишь электрокастрюлю, которую я одолжил тебе пару месяцев назад, которую ты вернула с щербинкой?
Inevitably, by early September, after Kelly had been on the job for all of five weeks, Trump was chafing under his new chief of staff’s restrictions. Совершенно неизбежно, к началу сентября, когда Келли находился в своей должности уже пять полных недель, Трамп начал терять терпение из-за ограничений, введённых его новым руководителем аппарата.
And, lastly, for those who think that the post-Soviet space is chafing under the cruel yoke of Vladimir Putin, I’ll highlight some results from this poll. И, напоследок, для тех, кто думает, что постсоветское пространство придавлено жестким кулаком Владимира Путина, я бы выделил результаты вот этого опроса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !