Usage examples of "challenging" in English with translation to Russian

<>
Indeed, the Freedom Party is now challenging the result. Эта партия сейчас даже оспаривает результаты голосования.
Challenging Europe’s Last Autocrat Бросив вызов последнему самодержцу Европы
This is challenging work to do. Это была сложнейшая работа.
Yes, these are challenging times. Да, сейчас трудные времена.
Our time is a challenging time. Наше время — это время вызовов.
The company that is rigid in its actions and is not constantly challenging itself has only one way to go, and that way is down. У компании, окостеневшей в своих действиях, которая не стремится постоянно себя изменять, остается только один путь — путь вниз.
We learn – and science advances – by constantly challenging assumptions with fresh, factual information. Мы учимся, а наука шагает вперёд, благодаря постоянному оспариванию выдвинутых предположений с помощью свежей, фактической информации.
Introduction of the verified digital signature into the real estate cadastre is a challenging task which requires significant technical and legislative changes in administrative procedures. Введение в кадастр недвижимости такого нового элемента, как проверенная цифровая подпись, является очень сложной задачей, которая требует внесения значительных изменений в технические и законодательные аспекты административных процедур.
The design raises some challenging questions. По поводу дизайна возникает несколько вызывающих вопросов.
As challenging as atoning can be, the rewards make it worth the sacrifice. Насколько стимулирующим может быть искупление, настолько и награда может оправдать жертву.
They're challenging the very notion of Western models of development. Они оспаривают саму идею западной модели развития.
And this is a very challenging idea. Это идея, которая бросает вызов.
Your probation period will be challenging. Твой испытательный срок будет сложной задачей.
Learning his lines for Fences was challenging. Выучить текст для "Заборов" было трудно.
Everyone can see you're challenging me, rummy. Все видят, ты бросаешь мне вызов, чудик.
WRI seeks to support individual groups of women who are challenging the dispossession of widows, deserted or divorced women through its Fighting Fund for Widows Rights. МПВ стремится через свой Фонд борьбы за права вдов поддерживать отдельные группы женщин, которые борются с явлением лишения имущественных прав вдов, покинутых и разведенных женщин.
One hopes that Carney will follow this trend of challenging conventional wisdom at the BoE. Хочется верить, что Карни последует данной тенденции оспаривания общепринятых убеждений в Банке Англии.
Ahmadinejad may be making increasingly challenging statements, but he does not have the authority to act on them. Ахмадинежад может делать все более вызывающие заявления, но у него нет власти, чтобы действовать в соответствии с ними.
It was informed that this was primarily due to the fact that substantive administrative functions were carried out by competent General Service staff, mainly under programme support and executive direction and management; this arrangement allowed UN-habitat to maintain relatively low staff costs and to provide General Service staff opportunities for carrying out more challenging and enriching functions. Ему было сообщено, что в первую очередь это объясняется тем, что важные административные функции выполняются компетентным персоналом категории общего обслуживания, главным образом в рамках поддержки программ, исполнительного руководства и управления; такая процедура позволила ООН-Хабитат сохранять издержки на персонал на относительно низком уровне и дать сотрудникам категории общего обслуживания возможность выполнения более стимулирующих и содержательных задач.
Challenging them in difficult and insecure times is not an appealing prospect. Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время - нежелательная перспектива.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!