Exemples d'utilisation de "charges" en anglais avec la traduction "наполнять"

<>
The rated charging pressure in megapascals (MPa); номинальное давление наполнения в мегапаскалях (MПa);
The occasion was solemn and charged with symbolism. Случай был торжественным и наполненным символизмом.
Each fuel cell cartridge shall be tested for leaks at 15°C ± 5°C, while pressurized to its rated charging pressure. Каждая кассета топливных элементов должна пройти испытание на герметичность при температурах 15°C ± 5°C под давлением, равном ее номинальному давлению наполнения.
There shall be no leakage, determined by using a soap bubble solution or other equivalent means on all possible leak locations, when the cartridge is charged to its rated charging pressure. Не должно происходить утечки, что определяется путем использования мыльного раствора или другого равноценного средства во всех местах возможной утечки, когда кассета наполнена до ее номинального давления наполнения.
There shall be no leakage, determined by using a soap bubble solution or other equivalent means on all possible leak locations, when the cartridge is charged to its rated charging pressure. Не должно происходить утечки, что определяется путем использования мыльного раствора или другого равноценного средства во всех местах возможной утечки, когда кассета наполнена до ее номинального давления наполнения.
In light of this general agreement, it was suggested that it was unnecessary to use potentially charged words such as “fault”, “presumption” and “exoneration” in draft article 14, since they might be misinterpreted. В свете этого общего согласия было высказано мнение о том, что использование в проекте статьи 14 потенциально наполненных соответствующим смыслом слов, таких как " вина ", " презумпция " и " освобождение от ответственности ", не является необходимым, поскольку подобные термины могут быть неверно истолкованы.
Moreover, it looks likely that the outrageous fees charged for every debit transaction - a kind of tax that goes not for any public purpose but to fill the banks' coffers - will be curtailed. Более того, похоже на то, что возмутительные гонорары, полученные за каждую дебитную сделку - вид сбора, который не идет на общественные цели, а на то, чтобы наполнить банковские сундуки - будут урезаны.
Back in the 1980s, we facilitated a process in which both sides could air their grievances, challenge the other side, correct inaccuracies and then move beyond their emotionally charged, opposing positions to begin to address critical underlying interests. В 1980-х годах мы наладили процесс, в котором обе стороны могли высказать свои обиды и претензии, оспорить заявления другой стороны, исправить неточности, а затем отойти от своих наполненных эмоциями противоположных позиций, обратив внимание на основополагающие интересы друг друга.
The cartridge design is deemed to have passed the hydrogen cycling test if the water volume displaced by the cycled cartridge does not exceed the water volume displaced by an uncycled cartridge charged to 95 % rated capacity and pressurized to 75 % of its minimum shell burst pressure. Считается, что конструкция кассеты выдержала циклическое испытание давлением с использованием водорода, если объем воды, вытесненной кассетой, подвергнутой циклическому испытанию, не превышает объем воды, вытесненной кассетой, не прошедшей циклическое испытание, которая была наполнена до 95 % номинальной вместимости и подвергнута давлению, равному 75 % минимального давления разрыва корпуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !