Exemples d'utilisation de "cheating" en anglais

<>
Cosmo's cheating on me. Козмо мне изменяет.
A wastrel, cheating and defrauding women of wealth. Вертопрах обманывающий и обирающий женщин.
That cheating feeling feel nice? Это чувство обмана так прекрасно?
In one important way, it is much worse than cheating in one's private life. В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни.
You're cheating on Honey. Вы изменяете своей Зайке.
In other words, Greece qualified only by cheating. Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
Our subjects doubled their cheating. Обман среди испытуемых удвоился!
Why should the fact that you can get away with cheating mean that you are not culpable? Разве человек невиновен только потому, что ему удаётся жульничать безнаказанно?
She was cheating on her husband. Она изменяла своему мужу.
How much do I stand to gain from cheating? сколько можно выгадать благодаря обману,
Thus, preventing cheating can be difficult. Предотвратить обман очень трудно.
Yes, there's always the pride of making the team and joining the jocks - in the cheating ring. Да, всегда можно гордиться, вступлением в команду, присоединением к спортсменам которые жульничают.
She's cheating on her husband. Она изменяет мужу.
Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl. Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка.
It was about the norms for cheating. сколько с нормами обмана.
I never dreamed a night where you discovered I was cheating and beat the crap out of me could end on such an up note. Никогда не думал, что вечер, когда вы обнаружили, что я жульничал, и надавали мне по щам, может закончиться на такой позитивной ноте.
I'm not cheating on my husband. Я не изменяю своему мужу.
A 25-year-old fighter told McClatchy newspapers: “NATO is cheating us. 25-летний боец рассказал корреспонденту одной из газет компании McClatchy: «НАТО нас обманывает.
Cheating, dissembling and assorted chicanery will surely continue. Обман, лицемерие и разного рода уловки, несомненно, продолжатся.
Who'd you think the school board was gonna believe some cheating little brat who's just trying to cover his own ass or the man who's been leading this school to victory for 25 years? Кому, по вашему, школьный совет поверит какой то мелкой жульничающей крысе, которая пытаеся спасти свой зад или человеку, который на протяжении 25 лет вел школу к победе?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !