Exemples d'utilisation de "chorus" en anglais

<>
Obama Joins the Greek Chorus Обама Присоединяется к Греческому Хору
My English wasn't good enough to headline, yet, so I suffered through being a chorus girl behind lesser talents. Мой английский еще был недостаточно хорош, чтобы солировать, поэтому я была девочкой для припева за спинами менее талантливых.
We sang songs in chorus. Мы распевали песни хором.
Haute cuisine and a chorus of starving orphans. Изысканная кухня и хор голодных сирот.
I thought you said she was a chorus girl. Ты же сказал, что это девочка из хора.
What is new is that the IMF has joined the chorus. Новое состоит в том, что к этому хору присоединился МВФ.
But first, let's cast that chorus line of shirtless ballboys. И первое что мы сделаем, проведем для хора мальчиков без рубашек.
Of course, not all important public voices belong to the "Serbomania chorus": Конечно, не все важные голоса общественности присоединились к "хору сербомании":
There are a whole series of them, kind of like a Greek chorus. Целая серия роботов, вроде греческого хора.
Two former Mossad directors joined a chorus of Israelis in arguing that he should no longer be prime minister. Два бывших директора Моссада присоединился к хору израильтян, утверждая, что Биби больше не стоит быть премьер-министром.
Prime Minister Nouri al-Maliki joined the Iranian chorus against “the intervention of Sunni forces in a neighboring state.” Премьер-министр Нуари аль-Малик присоединился к иранскому хору против “интервенции суннитских сил в соседнее государство”.
As Europe struggles to save the euro, the chorus of complaints about weak leadership in the world’s major economies grows louder. Сейчас, когда ЕС всеми силами пытается спасти евро, хор жалоб на слабость руководства в крупнейших экономиках мира становится все громче.
Fourth, fiscal policy remains contractionary, because Germany continues to reject a growing chorus of advice that it should undertake a short-term stimulus. В-четвертых, налогово-бюджетная политика остается ограничительной, поскольку Германия по-прежнему отвергает растущий хор советов на тему того, что она должна предоставить экономике краткосрочный стимул.
Yeah, a nurse, you know, who - who's a little bit of a chorus girl, and she works a lounge now and then. Да, медсестра, знаете ли, кто немного в хоре поет, сейчас работает в кафе.
Günter Grass, a Nobel Prize winner in literature, joined the chorus of critics, complaining about the fading of political power in a time of globalization. Гюнтер Грасс - лауреат Нобелевской премии в области литературы - присоединился к хору критиков, выражая недовольство ослаблением политической силы в эпоху глобализации.
The humanitarian community joined the regime-change chorus when Assad responded to Arab Spring protesters’ demand for political liberalization by unleashing the army and paramilitaries. Группа гуманитарного сообщества присоединилась к хору желающих смены режима, после того как Асад ответил на действия протестующих в ходе «Арабской весны», требовавших политической либерализации, включив в дело армию и полувоенные формирования.
McFaul has been savaged by the same tired chorus of hawks and democracy-obsessives who have tried to sabotage the reset from its very conception. Макфола пинает и кусает тот самый надоедливый хор политических ястребов и фанатиков демократии, который с самого начала пытался сорвать перезагрузку.
As the fog of leftist celebration and the chorus of rightwing laments dissipate, the outlines of what Lula can and cannot do are becoming more clear. По мере того, как рассеивается туман празднования левых и стихает хор причитаний правых, контуры того, что Лула может, и что он не может сделать, становятся более ясными.
And when you put them together, something magical happens, something absolutely incredible happens, and all of a sudden I get a chorus from around the world. А когда я объединил их, получилось нечто волшебное, нечто абсолютно невероятное, совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира.
A chorus sang Romanian and Jewish songs and everybody expressed the vow that Vadim would be the "next and the first Christian President" of Romania, the yarmulke notwithstanding! Хор пел румынские и еврейские песни, и каждый клялся, что Вадим будет "следующим и первым христианским президентом" Румынии, несмотря на ермолку!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !