Exemples d'utilisation de "clinch" en anglais

<>
To clinch this deal, the Regions would dump their unelectable leader, Viktor Yanukovych, as their presidential candidate and adopt Yushchenko as their standard bearer. Чтобы окончательно договориться о заключении данной сделки, Партии Регионов придётся отказаться от своего неизбираемого лидера Виктора Януковича как от кандидата в президенты и признать Ющенко своим единственным лидером.
He ain't here, Clinch. Его здесь нет, Клинч.
To clinch this deal, the Regions would dump their unelectable leader, Viktor Yanukovich, as their presidential candidate and adopt Yushchenko as their standard bearer. Чтобы окончательно договориться о заключении данной сделки, Партии Регионов придётся отказаться от своего неизбираемого лидера Виктора Януковича как от кандидата в президенты и признать Ющенко своим единственным лидером.
Get out of the clinch! Выбирайся из клинча!
This is Mr. and Mrs. Bale Clinch. Это мистер и миссис Бэйл Клинч.
And then Clinch is gonna be the dead man. И тогда трупом станет Клинч.
I don't think Clinch would like you talking about him that way. Не думаю, что Клинчу понравились бы такие слова.
An arms deal was finally clinched when Gen. Yahya Khan visited Moscow some time later. Когда чуть позже в Москву приехал генерал Яхья Хан (Yahya Khan) сделка была заключена окончательно.
As a state-owned company, Rosatom benefits from the Kremlin’s help in clinching deals at high levels. Будучи государственной компанией, Росатом пользуется при заключении сделок содействием Кремля на самом высоком уровне.
Chesapeake Energy Corp., which has clinched seven joint ventures in the past four years, is planning another this year in an undisclosed field, Chief Executive Officer Aubrey McClendon said last month. Chesapeake Energy Corp., которая заключила соглашения о создании семи совместных предприятий за последние четыре года, планирует заключить еще одно в этом году - по месторождению, название которого не уточняется, заявил в прошлом месяце исполнительный директор Aubrey McClendon.
Lorenzo can clinch the world title if he finishes first or second in Japan. Лоренцо станет чемпионом мира, если приедет в Японии первым или вторым.
It appears team sweden will clinch the gold, And they are over the moon with joy. Выходит команда из Швеции отхватит золото и они на седьмом небе от счастья.
But it helped Yanukovych clinch a major prize: a photo of him beaming alongside President Barack Obama. Зато благодаря отказу от урана Януковичу удалось завоевать главный приз — фото, на котором он с сияющим видом запечатлен рядом президентом США Бараком Обамой.
Neither of Trump’s rivals can possibly clinch the nomination before the GOP convention in Cleveland this summer. Этим двум соперникам Трампа, вероятнее всего, не удастся получить номинацию до конвенции Республиканской партии, которая пройдет летом в Кливленде.
In the current rankings, both are locked in a clinch close to the bottom of the FT list of top firms. Согласно настоящему ранжированию, обе компании заперты в рамках, близких к нижней границе списка лучших фирм, составленного FT.
Political junkies: The best (only?) hope of Republicans who want to stop Trump is to keep him under the 1,237 delegates he needs to clinch the GOP nomination. Завзятые политики. У желающих остановить Трампа республиканцев есть только одна надежда: не дать ему получить поддержку 1 237 делегатов, чтобы обеспечить себе выдвижение от Республиканской партии.
The two sides spat poison at each other and it was a nice question as to who would win the besmirching match because whoever did would also clinch the outcome. Обе стороны выливали потоки яда друг на друга, и уместный вопрос состоял в том, кто одержит верх в этом соревновании по очернению, поскольку его победитель был в состоянии обеспечить себе и общий положительный результат.
Her negotiating abilities helped clinch agreement on the euro area’s sovereign bailout fund announced in the early hours of May 10 last year, according to a person who was there. Ее способности переговорщика способствовали достижению соглашения по суверенному спасательному фонду зоны евро, о котором было объявлено в ранние часы 10 мая прошлого года, как говорит человек, который при всем при этом присутствовал.
Clinton appeared to have added 170 delegates to her lead over Sanders: By the Associated Press’s count, Clinton now has 88 percent of the delegates she needs to clinch the Democratic nomination. По всей видимости, Клинтон увеличила число поддерживающих ее делегатов на 170 человек: по оценкам агентства AP, у Клинтон уже есть 88% голосов из тех, которые ей необходимы для выдвижения в качестве кандидата на пост президента от Демократической партии.
Still, to clinch her party’s nomination, she had to combat a strong challenge from Senator Bernie Sanders, a declared socialist whose political leanings are far left of hers, and whose message resonated particularly among younger primary voters. Впрочем, для получения номинации от собственной партии ей пришлось вести серьёзную битву с сенатором Берни Сандерсом – он называет себя социалистом, а его политические взгляды, которые гораздо левее, чем у Клинтон, оказались особенно созвучны интересам молодых членов партии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !